< Псалтирь 115 >
1 Не нам, Господи, не нам, но имени Твоему даждь славу о милости Твоей и истине Твоей:
Ɛnyɛ yɛn, Awurade, ɛnyɛ yɛn, na wo din na anuonyam nka, wʼadɔe ne wo nokwaredi nti.
2 да не когда рекут языцы: где есть Бог их?
Adɛn nti na aman no bisa se, “Wɔn Nyankopɔn wɔ he?”
3 Бог же наш на небеси и на земли, вся елика восхоте, сотвори.
Yɛn Nyankopɔn wɔ ɔsoro; nea ɔpɛ biara na ɔyɛ.
4 Идоли язык сребро и злато, дела рук человеческих:
Nanso wɔn ahoni yɛ dwetɛ ne sikakɔkɔɔ a wɔde onipa nsa na ayɛ.
5 уста имут, и не возглаголют: очи имут, и не узрят:
Wɔwɔ ano, nanso wontumi nkasa; wɔwɔ ani, nanso wonhu ade.
6 ушы имут, и не услышат: ноздри имут, и не обоняют:
Wɔwɔ aso, nanso wɔnte asɛm; wɔwɔ hwene, nanso wɔnte hua.
7 руце имут, и не осяжут: нозе имут, и не пойдут: не возгласят гортанем своим.
Wɔwɔ nsa, nanso wɔnte nka; wɔwɔ anan, nanso wɔnnantew. Wontumi mma nnyigyei bi mfi wɔn mene mu.
8 Подобни им да будут творящии я и вси надеющиися на ня.
Wɔn a wɔyɛɛ ahoni no bɛyɛ sɛ wɔn ara, saa ara na wɔn a wɔde wɔn ho to wɔn so no bɛyɛ.
9 Дом Израилев упова на Господа: помощник и защититель им есть.
Mo Israelfo nyinaa, momfa mo ho nto Awurade so, ɔyɛ mo boafo ne kyɛm.
10 Дом Ааронь упова на Господа: помощник и защититель им есть.
Ao Aaronfi, momfa mo ho nto Awurade so, ɔyɛ mo boafo ne kyɛm.
11 Боящиися Господа уповаша на Господа: помощник и защититель им есть.
Mo a musuro no, momfa mo ho nto Awurade so, ɔyɛ mo boafo ne kyɛm.
12 Господь помянув ны благословил есть нас: благословил есть дом Израилев, благословил есть дом Ааронь,
Awurade kae yɛn na obehyira yɛn: Obehyira Israelfi, obehyira Aaronfi
13 благословил есть боящыяся Господа, малыя с великими.
Obehyira wɔn a wosuro Awurade, nketewa ne akɛse nyinaa.
14 Да приложит Господь на вы, на вы и на сыны вашя:
Awurade mma wʼase nnɔ, wo ne wo mma.
15 благословени вы Господеви, сотворшему небо и землю.
Awurade nhyira wo, ɔsoro ne asase Yɛfo no.
16 Небо небесе Господеви, землю же даде сыновом человеческим.
Ɔsorosoro tɔnn yɛ Awurade de, nanso asase de, ɔde ama onipa.
17 Не мертвии восхвалят Тя, Господи, ниже вси низходящии во ад:
Ɛnyɛ awufo na wɔkamfo Awurade wɔn a wɔkɔ fam dinn no.
18 но мы живии благословим Господа отныне и до века.
Yɛn na yɛma Awurade so nnɛ ne daa nyinaa. Monkamfo Awurade.