< Псалтирь 116 >
1 Возлюбих, яко услышит Господь глас моления моего,
Medɔ Awurade efisɛ, ɔtee me nne. Ɔtee me mmɔborɔsu.
2 яко приклони ухо Свое мне: и во дни моя призову.
Esiane sɛ ɔbrɛɛ nʼaso ase maa me nti, mɛfrɛ no wɔ bere a mete ase yi.
3 Объяша мя болезни смертныя, беды адовы обретоша мя: скорбь и болезнь обретох и имя Господне призвах: (Sheol )
Owu ahama bebaree me, ɔda ho yawdi baa me so, ɔhaw ne awerɛhow hyɛɛ me so. (Sheol )
4 о, Господи, избави душу мою: милостив Господь и праведен и Бог наш милует.
Afei mebɔɔ Awurade din kae se, “Awurade, gye me nkwa!”
5 Храняй младенцы Господь: смирихся, и спасе мя.
Awurade yɛ ɔdomfo ne ɔtreneeni; ayamhyehye ahyɛ yɛn Nyankopɔn ma.
6 Обратися, душе моя, в покой твой, яко Господь благодействова тя:
Awurade bɔ ɔwɛmfo ho ban; bere a mewɔ ahohia mu no, ogyee me.
7 яко изят душу мою от смерти, очи мои от слез и нозе мои от поползновения.
Nya abotɔyam bio, me kra, efisɛ Awurade ne wo adi no yiye.
8 Благоугожду пред Господем во стране живых.
Na wo, Awurade, woagye me kra afi owu mu; woamma mʼani amporow nisu, na woamma mʼanan anhintiw
sɛ mɛnantew Awurade anim wɔ ateasefo asase so.
10 Веровах, темже возглаголах: аз же смирихся зело.
Migye dii; ɛno nti mekae se, “Mewɔ ahohia kɛse mu.”
11 Аз же рех во изступлении моем: всяк человек ложь.
Na mʼahokyere mu mekae se, “Nnipa nyinaa yɛ atorofo.”
12 Что воздам Господеви о всех, яже воздаде ми?
Dɛn na metumi de atua Awurade ka wɔ ne papa a wayɛ me nyinaa?
13 Чашу спасения прииму и имя Господне призову:
Mɛma nkwagye kuruwa no so na mabɔ Awurade din.
14 молитвы моя Господеви воздам пред всеми людьми Его.
Medi bɔ a mahyɛ Awurade no nyinaa so wɔ ne nkurɔfo nyinaa anim.
15 Честна пред Господем смерть преподобных Его.
Awurade nkoa nokwafo wu som bo wɔ Awurade ani so.
16 О, Господи, аз раб Твой, аз раб Твой и сын рабыни Твоея: растерзал еси узы моя.
Awurade, ampa ara meyɛ wo somfo; meyɛ wo somfo, wʼafenaa babarima; woayi me afi me mpokyerɛ mu.
17 Тебе пожру жертву хвалы, и во имя Господне призову.
Mɛbɔ aseda afɔre ama wo na mabɔ Awurade din.
18 Молитвы моя Господеви воздам пред всеми людьми Его,
Medi me ntam a maka Awurade no so wɔ ne nkurɔfo nyinaa anim,
19 во дворех дому Господня, посреде тебе, Иерусалиме.
wɔ adiwo a ɛwɔ Awurade fi no, wɔ wʼanim, Yerusalem. Monkamfo Awurade.