< Mapisarema 58 >
1 Kumutungamiri wokuimba namaimbiro okuti, “Musaparadza.” Pisarema raDhavhidhi. Rwiyo rweMikitami. Ko, imi vatongi munotaura mukururama here? Munotonga pakati pavanhu nokururamisira here?
in finem ne disperdas David in tituli inscriptione si vere utique iustitiam loquimini recta iudicate filii hominum
2 Kwete, munofunga kusaruramisira mumwoyo menyu, uye maoko enyu anomanikidza panyika.
etenim in corde iniquitates operamini in terra iniustitiam manus vestrae concinnant
3 Kunyange kubvira pakuberekwa, vakaipa vanofamba mukutsauka; kubva mudumbu ramai, vakaipa uye vanoreva nhema.
alienati sunt peccatores a vulva erraverunt ab utero locuti sunt falsa
4 Uturu hwavo hwakaita souturu hwenyoka, vakafanana nemhakure yadzivira nzeve dzayo,
furor illis secundum similitudinem serpentis sicut aspidis surdae et obturantis aures suas
5 isingateereri maimbiro enʼanga kunyange zvazvo achiimba nouchenjeri hukuru.
quae non exaudiet vocem incantantium et venefici incantantis sapienter
6 Vhunai mazino mumiromo yavo, imi Mwari; bvisai, imi Jehovha, mazino marefu eshumba!
Deus conteret dentes eorum in ore ipsorum molas leonum confringet Dominus
7 Ngavatsakatike semvura yapera kuerera; pavanowembura uta, miseve yavo ngaigomare.
ad nihilum devenient tamquam aqua decurrens intendit arcum suum donec infirmentur
8 Vafanane nehozhwa inonyakatika painofamba, kufanana negavamwedzi, ngavarege kuona zuva.
sicut cera quae fluit auferentur supercecidit ignis et non viderunt solem
9 Hari dzenyu dzisati dzanzwa kupisa kweminzwa pamoto, ingava minyoro kana yakaoma, vakaipa vachakukurwa.
priusquam intellegerent spinae vestrae ramnum sicut viventes sicut in ira absorbet vos
10 Vakarurama vachafara pavachatsivirwa, pavachashambidza tsoka dzavo muropa ravakaipa.
laetabitur iustus cum viderit vindictam manus suas lavabit in sanguine peccatoris
11 Ipapo vanhu vachati, “Zvirokwazvo vakarurama vachiri kungowana mubayiro; zvirokwazvo Mwari ariko anotonga nyika.”
et dicet homo si utique est fructus iusto utique est Deus iudicans eos in terra