< Mapisarema 2 >

1 Ndudzi dzinoitireiko bope? Uye vanhu vanofungireiko zvisina maturo?
外邦為甚麼爭鬧? 萬民為甚麼謀算虛妄的事?
2 Madzimambo enyika azvigadzirira uye vabati vanoungana pamwe chete kuti vazorwa naJehovha, uye kuti vazorwisa Muzodziwa Wake.
世上的君王一齊起來, 臣宰一同商議, 要敵擋耶和華並他的受膏者,
3 Vanoti, “Ngatidamburei ngetani dzavo, tigorasa mabote avo.”
說:我們要掙開他們的捆綁, 脫去他們的繩索。
4 Iye agere pachigaro choushe chokudenga anoseka; Ishe anovadadira.
那坐在天上的必發笑; 主必嗤笑他們。
5 Ipapo anovatuka mukutsamwa kwake uye anovavhundutsa muhasha dzake, achiti,
那時,他要在怒中責備他們, 在烈怒中驚嚇他們,
6 “Ndakagadza Mambo wangu paZioni, gomo rangu dzvene.”
說:我已經立我的君 在錫安-我的聖山上了。
7 Ndichaparidza chirevo chaJehovha, ndichiti: Iye akati kwandiri, “Ndiwe Mwanakomana wangu; nhasi ndava Baba vako.
受膏者說:我要傳聖旨。 耶和華曾對我說:你是我的兒子, 我今日生你。
8 Kumbira kwandiri, uye ndichaita kuti ndudzi dzive nhaka yako, migumo yenyika ive yako.
你求我,我就將列國賜你為基業, 將地極賜你為田產。
9 Uchavatonga netsvimbo yesimbi; uchavaputsa kuita zvimedu zvimedu sehari.”
你必用鐵杖打破他們; 你必將他們如同窯匠的瓦器摔碎。
10 Naizvozvo, imi madzimambo, ngwarai; munyeverwe, imi vabati venyika.
現在,你們君王應當省悟! 你們世上的審判官該受管教!
11 Shumirai Jehovha nokutya, uye mufare nokudedera.
當存畏懼事奉耶和華, 又當存戰兢而快樂。
12 Tsvodai Mwanakomana, kuti arege kutsamwa mukazoparadzwa munzira yenyu, nokuti hasha dzake dzingakurumidza kumuka. Vakaropafadzwa vose vanovanda maari.
當以嘴親子,恐怕他發怒, 你們便在道中滅亡, 因為他的怒氣快要發作。 凡投靠他的,都是有福的。

< Mapisarema 2 >