< Zvirevo 28 >
1 Munhu akaipa anotiza kusina anomudzinganisa, asi vakarurama vakashinga seshumba.
fugit impius nemine persequente iustus autem quasi leo confidens absque terrore erit
2 Kana nyika ikapanduka, inova navatungamiri vakawanda, asi munhu anonzwisisa uye ane ruzivo anochengetedza runyararo.
propter peccata terrae multi principes eius et propter hominis sapientiam et horum scientiam quae dicuntur vita ducis longior erit
3 Mutongi anomanikidza varombo akaita semvura inokukura ichisiya pasina zvirimwa.
vir pauper calumnians pauperes similis imbri vehementi in quo paratur fames
4 Avo vanorasa murayiro vanorumbidza vakaipa, asi avo vanochengeta murayiro vanovapikisa.
qui derelinquunt legem laudant impium qui custodiunt succenduntur contra eum
5 Vanhu vakaipa havanzwisisi kururamisira, asi avo vanotsvaka Jehovha vanozvinzwisisa kwazvo.
viri mali non cogitant iudicium qui autem requirunt Dominum animadvertunt omnia
6 Zviri nani kuva murombo ane mafambiro akarurama pane mupfumi ane nzira dzakatsauka.
melior est pauper ambulans in simplicitate sua quam dives pravis itineribus
7 Uyo anochengeta murayiro mwanakomana akachenjera, asi anofambidzana navanhu vane madyo anonyadzisa baba vake.
qui custodit legem filius sapiens est qui pascit comesatores confundit patrem suum
8 Uyo anowedzera pfuma yake nokutengesa nomutengo uri pamusoro-soro, anozviunganidzira mumwe, uyo anozonzwira varombo tsitsi.
qui coacervat divitias usuris et fenore liberali in pauperes congregat eas
9 Kana munhu akaramba kunzwa murayiro nenzeve dzake, kunyange minyengetero yake inonyangadza.
qui declinat aurem suam ne audiat legem oratio eius erit execrabilis
10 Uyo anotungamirira vakarurama panzira yakaipa, achawira mumuteyo wake pachake, asi vasina mhosva vachagamuchira nhaka yakanaka.
qui decipit iustos in via mala in interitu suo corruet et simplices possidebunt bona
11 Munhu akapfuma angazviti akachenjera pakuona kwake, asi murombo ane njere anomuonorora.
sapiens sibi videtur vir dives pauper autem prudens scrutabitur eum
12 Kana vakarurama vachikunda, kune mufaro mukuru; asi kana akaipa akava pachigaro chokutonga, vanhu vanohwanda.
in exultatione iustorum multa gloria regnantibus impiis ruinae hominum
13 Uyo anofukidzira zvivi zvake haabudiriri, asi ani naani anozvireurura uye agozvirasa achawana nyasha.
qui abscondit scelera sua non dirigetur qui confessus fuerit et reliquerit ea misericordiam consequetur
14 Akaropafadzwa munhu anogara achitya Jehovha, asi uyo anoomesa mwoyo wake achawira mudambudziko.
beatus homo qui semper est pavidus qui vero mentis est durae corruet in malum
15 Seshumba inoomba, kana bere rinodzingirira, ndizvo zvakaita munhu akaipa anobata ushe pamusoro pavarombo.
leo rugiens et ursus esuriens princeps impius super populum pauperem
16 Mutongi anoshusha haana njere, asi uyo anovenga pfuma yakapambwa achararama kwamakore mazhinji.
dux indigens prudentia multos opprimet per calumniam qui autem odit avaritiam longi fient dies eius
17 Munhu anoshushikana nemhosva yake yokuuraya, acharamba ari wokutiza kusvikira pakufa; ngapasava nomunhu anomutsigira.
hominem qui calumniatur animae sanguinem si usque ad lacum fugerit nemo sustentet
18 Uyo ano mufambiro wakarurama anogara akachengetedzeka, asi uyo ane nzira dzakatsauka achawa nokukurumidza.
qui ambulat simpliciter salvus erit qui perversis ingreditur viis concidet semel
19 Uyo anorima munda wake achava nezvokudya zvakawanda, asi uyo anodzinganisana nezviroto achava nourombo hwakamufanira.
qui operatur terram suam saturabitur panibus qui sectatur otium replebitur egestate
20 Munhu akatendeka acharopafadzwa zvikuru, asi uyo anokara pfuma haangaregi kurangwa.
vir fidelis multum laudabitur qui autem festinat ditari non erit innocens
21 Kuita rusarura hakuna kunaka, asi kunyange zvakadaro munhu anogona kuita zvakaipa kuti awane chimedu chechingwa.
qui cognoscit in iudicio faciem non facit bene iste et pro buccella panis deserit veritatem
22 Munhu anonyima ane shungu dzokuda kupfuma asingazivi kuti urombo hwakamugaririra.
vir qui festinat ditari et aliis invidet ignorat quod egestas superveniat ei
23 Uyo anotsiura munhu iye achawana nyasha dzakawanda pakupedzisira, kupfuura uyo ane rurimi runonyengera.
qui corripit hominem gratiam postea inveniet apud eum magis quam ille qui per linguae blandimenta decipit
24 Uyo anobira baba kana mai vake achiti, “Hazvina kuipa,” ndiye shamwari youya anoparadza.
qui subtrahit aliquid a patre suo et matre et dicit hoc non est peccatum particeps homicidae est
25 Munhu ane ruchiva anomutsa kupesana, asi uyo anovimba naJehovha achabudirira.
qui se iactat et dilatat iurgia concitat qui sperat in Domino saginabitur
26 Uyo anovimba nesimba rake ibenzi, asi uyo anofamba muuchenjeri achachengetedzeka.
qui confidit in corde suo stultus est qui autem graditur sapienter iste salvabitur
27 Uyo anopa kuvarombo haangashayiwi chinhu, asi uyo anotsinzina meso ake kuvarombo achagamuchira kutukwa kuzhinji.
qui dat pauperi non indigebit qui despicit deprecantem sustinebit penuriam
28 Kana akaipa achienda pachigaro chokutonga, vanhu vanohwanda; asi kana vakaipa vachiparara, vakarurama vanowanda.
cum surrexerint impii abscondentur homines cum illi perierint multiplicabuntur iusti