< Псалми 34 >
1 Благосиљам Господа у свако доба, хвала је Његова свагда у устима мојим.
(다윗이 아비멜렉 앞에서 미친체하다가 쫓겨나서 지은 시) 내가 여호와를 항상 송축함이여, 그를 송축함이 내 입에 계속하리로다
2 Господом се хвали душа моја; нека чују који страдају, па нека се радују.
내 영혼이 여호와로 자랑하리니 곤고한 자가 이를 듣고 기뻐하리로다
3 Величајте Господа са мном, узвишујмо име Његово заједно.
나와 함께 여호와를 광대하시다 하며 함께 그 이름을 높이세
4 Тражих Господа, и чу ме, и свих невоља мојих опрости ме.
내가 여호와께 구하매 내게 응답하시고 내 모든 두려움에서 나를 건지셨도다
5 Који у Њега гледају просветљују се, и лица се њихова неће постидети.
저희가 주를 앙망하고 광채를 입었으니 그 얼굴이 영영히 부끄럽지 아니하리로다
6 Овај страдалац завика, и Господ га чу, и опрости га свих невоља његових.
이 곤고한 자가 부르짖으매 여호와께서 들으시고 그 모든 환난에서 구원하셨도다
7 Анђели Господњи станом стоје око оних који се Њега боје, и избављају их.
여호와의 사자가 주를 경외하는 자를 둘러 진치고 저희를 건지시는도다
8 Испитајте и видите како је добар Господ; благо човеку који се узда у Њ.
너희는 여호와의 선하심을 맛보아 알지어다! 그에게 피하는 자는 복이 있도다
9 Бојте се Господа, свети Његови; јер који се Њега боје, њима нема оскудице.
너희 성도들아 여호와를 경외하라! 저를 경외하는 자에게는 부족함이 없도다
10 Лавови су убоги и гладни, а који траже Господа, не недостаје им ниједног добра.
젊은 사자는 궁핍하여 주릴지라도 여호와를 찾는 자는 모든 좋은 것에 부족함이 없으리로다
11 Ходите, децо, послушајте ме; научићу вас страху Господњем.
너희 소자들아 와서 내게 들으라 내가 여호와를 경외함을 너희에게 가르치리로다
12 Који човек жели живот, љуби дане да би видео добро?
생명을 사모하고 장수하여 복 받기를 원하는 사람이 누구뇨
13 Устављај језик свој ода зла, и уста своја од преварне речи.
네 혀를 악에서 금하며 네 입술을 궤사한 말에서 금할지어다
14 Клони се ода зла, и чини добро, тражи мир и иди за њим.
악을 버리고 선을 행하며 화평을 찾아 따를지어다
15 Очи су Господње обраћене на праведнике, и уши Његове на јаук њихов.
여호와의 눈은 의인을 향하시고 그 귀는 저희 부르짖음에 기울이시는도다
16 Али је страшно лице Господње за оне који чине зло, да би истребио на земљи спомен њихов.
여호와의 얼굴은 행악하는 자를 대하사 저희의 자취를 땅에서 끊으려 하시는도다
17 Вичу праведни, и Господ их чује, и избавља их од свих невоља њихових.
의인이 외치매 여호와께서 들으시고 저희의 모든 환난에서 건지셨도다
18 Господ је близу оних који су скрушеног срца, и помаже онима који су смерног духа.
여호와는 마음이 상한 자에게 가까이 하시고 중심에 통회하는 자를 구원하시는도다
19 Много невоље има праведник, али га од свих избавља Господ.
의인은 고난이 많으나 여호와께서 그 모든 고난에서 건지시는도다
20 Чува Господ све кости његове, ни једна се од њих неће сломити.
그 모든 뼈를 보호하심이여 그 중에 하나도 꺽이지 아니하도다
21 Безбожника убиће зло, и који ненавиде праведника превариће се.
악이 악인을 죽일 것이라 의인을 미워하는 자는 죄를 받으리로다
22 Господ искупљује душу слуга својих, и који се год у Њега уздају, неће се преварити.
여호와께서 그 종들의 영혼을 구속하시나니 저에게 피하는 자는 다 죄를 받지 아니하리로다