< Iov 5 >
1 Cheamă acum, dacă este vreunul să îți răspundă; și la care dintre sfinți te vei întoarce?
Zawołajże tedy, jeźli kto jest, coćby odpowiedział? a do któregoż się z świętych obrócisz?
2 Căci furia omoară pe nebun și invidia ucide pe cel prost.
Zaiste głupiego zabija gniew, a prostaka umarza zawiść.
3 Am văzut pe cel nebun prinzând rădăcină, dar dintr-odată i-am blestemat locuința.
Jam widział głupiego, iż się rozkorzenił; alem wnet źle tuszył mieszkaniu jego.
4 Copiii lui sunt departe de siguranță și sunt zdrobiți la poartă și nu este vreunul să îi elibereze.
Oddaleni będą synowie jego od zbawienia, i starci będą w bramie, a nie będzie, ktoby ich wyrwał.
5 Al cărui seceriș îl mănâncă cel flămând și îl ia chiar dintre spini, iar tâlharul le înghite averea.
Żniwo jego głodny pożre, i z samego ciernia wybierze je; a połknie chciwy bogactwa takowych.
6 Deși nenorocirea nu iese din țărână, nici necazul nu răsare din pământ;
Albowiem nie z prochu wychodzi utrapienie, ani z ziemi wyrasta kłopot.
7 Totuși omul se naște pentru necaz, precum scânteile zboară în sus.
Ale człowiek na kłopot się rodzi jako iskry z węgla latają w górę.
8 Eu aș căuta spre Dumnezeu și i-aș încredința cauza mea lui Dumnezeu,
Zaiste jabym szukał Boga, Bogubym przełożył sprawę swoję;
9 Care face lucruri mari și de nepătruns, lucruri minunate fără număr;
Który czyni rzeczy wielkie i niewybadane, dziwne, którym liczby niemasz;
10 Care dă ploaie peste pământ și trimite ape peste câmpuri;
Który daje deszcz na ziemię, i spuszcza wody na pola;
11 Pentru a așeza în înalt pe cei umili; și cei ce jelesc să fie înălțați la siguranță.
Który sadza pokornych wysoko, a smutnych wywyższa ku zbawieniu;
12 El zădărnicește planurile celor vicleni, astfel că mâinile lor nu își pot împlini planul.
Który w niwecz obraca myśli chytrych, tak, iż ręce ich nie sprawią nic skutecznego;
13 El prinde pe înțelepți în vicleniile lor, și sfatul celor perverși este dat peste cap.
Który chwyta mądrych w chytrości ich, a radę przewrotnych prędko niszczy.
14 Ei se întâlnesc cu întunericul în timpul zilei și bâjbâie în miezul zilei precum în noapte.
We dnie taczają się jako w ciemnościach, a jako w nocy macają w południe.
15 Dar el salvează pe cel sărac de sabie, de gura lor și de mâna celui puternic.
Który zachowuje ubogiego od miecza, od ust ich, i od ręki gwałtownika.
16 Astfel cel sărac are speranță și nelegiuirea își oprește gura.
Mać uciśniony nadzieje; ale nieprawość stuli usta swe.
17 Iată, fericit este omul pe care Dumnezeu îl corectează, de aceea nu disprețui disciplinarea celui Atotputernic;
Oto błogosławiony człowiek, którego Bóg karze; przetoż karaniem Wszechmocnego nie pogardzaj,
18 Căci el face să doară, și tot el leagă rănile; el rănește și tot mâinile lui vindecă.
Bo on zrania i zawiązuje; uderza, a ręce jego uzdrawiają.
19 El te va elibera în șase necazuri; da, în șapte nu te va atinge niciun rău.
Z sześciu ucisków wyrwie cię, a w siódmym nie tknie się ciebie złe.
20 În foamete te va răscumpăra de la moarte, și în război de la puterea sabiei.
W głodzie wybawi cię od śmierci, a na wojnie z rąk miecza.
21 Vei fi ascuns de biciuirea limbii și nu te vei teme de nimicire când vine.
Przed biczem języka ukryty będziesz, a nie ulękniesz się w spustoszeniu, gdy przyjdzie.
22 De nimicire și foamete vei râde; și nu te vei teme de fiarele pământului.
W spustoszeniu i w głodzie śmiać się będziesz, a zwierząt ziemskich bać się nie będziesz.
23 Pentru că vei fi în alianță cu pietrele câmpului și fiarele câmpului vor fi în pace cu tine.
Bo z kamieniem polnym będzie przymierze twoje, a okrutny zwierz polny spokojnym ci się stawi.
24 Și vei cunoaște că al tău cort va fi în pace; și îți vei cerceta locuința și nu vei păcătui.
I poznasz, że jest spokojny przybytek twój, i nawiedzisz mieszkanie twoje, a nie zgrzeszysz.
25 Vei cunoaște de asemenea că sămânța ta va fi mare și urmașii tăi ca iarba pământului.
Doznasz też, iż rozmnożone będzie nasienie twoje, a potomstwo twoje będzie jako ziele ziemi.
26 Vei ajunge la mormântul tău la o vârstă deplină, precum un snop de grâu strâns la timpul lui.
Wnijdziesz w sędziwości do grobu, jako znoszone bywa zboże w stóg czasu swego.
27 Iată, aceasta, noi am cercetat-o, așa este; ascult-o și cunoaște-o pentru binele tău.
Otośmy tego doszli, że tak jest: słuchajże tego, a uważaj to sam u siebie.