< Salmos 83 >

1 Uma canção. Um salmo de Asaph. God, não fique calado. Não fique calado, e não fique quieto, Deus.
詠【求消滅聯盟的異民】阿撒夫的詩歌。 上主,求您不要一言不發,天主,您們不要靜默無話!
2 Pois, eis que seus inimigos estão agitados. Aqueles que odeiam você levantaram a cabeça.
因為您的仇敵騷擾狂吼,惱恨您的人都搖頭昂首;
3 Eles conspiram com astúcia contra seu povo. Eles conspiram contra os seus queridos.
相聚密謀,陷害您的百姓,商議攻擊您保護的人民,
4 “Venha”, dizem eles, “vamos destruí-los como nação”, que o nome de Israel não seja mais lembrado”.
說:大家來,由萬民將要他們驅散,使以色列的名不再被記念。
5 Pois eles têm conspirado juntos com uma só mente. Eles formam uma aliança contra você.
於是,他們心齊謀同,締結盟約,向您進攻,
6 As tendas da Edom e dos ismaelitas; Moab, e os Hagrites;
即厄東部落及依市瑪耳,又有摩阿布以及哈革爾。
7 Gebal, Ammon, e Amalek; Philistia com os habitantes de Tyre;
還有革巴耳、阿孟和阿瑪肋克人,且有培肋舍特人和提洛的居民,
8 Assyria também está unido a eles. Eles têm ajudado as crianças de Lot. (Selah)
亞述人也與他們串通,作了羅特子民的幫兇。
9 Do a eles como você fez com a Midian, quanto a Sisera, quanto a Jabin, no rio Kishon;
求你對待他們像對待米德楊人,像在克雄河對待息色辣和雅賓,
10 que pereceu em Endor, que se tornou como esterco para a terra.
他們都喪亡於恩多爾,全變成了田裏的糞泥,
11 Make seus nobres como Oreb e Zeeb, sim, todos os seus príncipes como Zebah e Zalmunna,
使他們的王侯要與敖勒布和東一樣,使他們的將領與巴黑和匝耳慕一樣,
12 que disse: “Vamos tomar posse das terras de pasto de Deus”.
因為他們都曾如此說過:我們去佔領天主的住所。
13 Meu Deus, faça-os como se fossem ervas daninhas, como o palhiço antes do vento.
我的天主,求您使他們像旋風捲起的落葉,求您使他們像狂風吹起的碎楷,
14 Como o fogo que queima a floresta, como a chama que incendeia as montanhas,
好像被火燐焚燒的樹林,又似被火燄燃燒的山陵;
15 so persegui-los com sua tempestade, e aterrorizá-los com sua tempestade.
求您也這樣以您的颶風驅散他們,以您的暴雨驚嚇他們。
16 Fill seus rostos com confusão, que eles possam procurar seu nome, Yahweh.
上主,求您羞辱他們的面容,是為叫他們尋求您的聖名;
17 Let eles ficarão desapontados e consternados para sempre. Sim, que sejam confundidos e pereçam;
使他們永遠受辱恐慌,叫他們個個蒙羞喪亡。
18 para que eles saibam que você sozinho, cujo nome é Yahweh, são as Altíssimas em toda a Terra.
從此,認識您的名號是雅威,惟有您在普天下至尊無對。

< Salmos 83 >