< Salmos 83 >
1 Cântico e Salmo de Asafe: Deus, não fiques em silêncio; não estejas indiferente, nem fiques quieto, ó Deus.
[Asaph kah Tingtoeng Laa] Pathen aw, nang taengah dingsueknah tal nim. Pathen aw omlip boel lamtah mong boeh.
2 Porque eis que teus inimigos fazem barulho, e aqueles que te odeiam levantam a cabeça.
Na thunkha rhoek loh hue a sak tih na lunguet rhoek loh lu a dangrhoek uh soeh ke.
3 Planejam astutos conselhos contra teu povo, e se reúnem para tramar contra teus preciosos.
Na pilnam te baecenol neh muet uh tih na khoem rhoek taengah uento uh thae.
4 Eles disseram: Vinde, e os destruamos, para que não sejam mais um povo, e nunca mais seja lembrado o nome de Israel.
Amih vik loh, “Halo uh lamtah namtom bangla amih ke thup sih. Te daengah ni Israel ming a thoelh uh voel pawt eh,” a ti uh.
5 Porque tomaram conselhos com uma só intenção; fizeram aliança contra ti:
Nang kah a voel ah lungbuei thikat la toidal uh thae tih moi aka bop rhoek tah,
6 As tendas de Edom, e dos ismaelitas, de Moabe, e dos agarenos;
Edom dap rhoek neh Moab, Ishmael, Hagri,
7 De Gebal, e de Amom, e de Amaleque; dos filisteus, com os moradores de Tiro.
Gebal, Ammon, Philistia, Amalek, neh Tyre kah khosa hmaih rhoek,
8 A Assíria também se aliou a eles; eles foram a força dos filhos de Ló. (Selá)
Amih te Assyria loh a koei pataeng tih Lot koca ham bantha la coeng uh. (Selah)
9 Faze a eles como a Midiã, como a Sísera, como a Jabim no ribeiro de Quisom,
Amih te Kishon soklong kah Midian, Sisera neh Jabin bangla saii lah.
10 [Que] pereceram em Endor; vieram a ser esterco da terra.
Endor ah mitmoeng uh tih diklai ah aek la poeh uh.
11 Faze a eles [e] a seus nobres como a Orebe, e como Zeebe; e a todos os seus príncipes como a Zebá, e como a Zalmuna,
Amih kah hlangcong rhoek te Oreb neh Zeeb, Zebah bangla, a boeimang boeih te Zalmunna bangla khueh lah.
12 Que disseram: Tomemos posse para nós dos terrenos de Deus.
Amih loh, “Pathen kah toitlim te mamih ham huul uh sih,” a ti uh.
13 Deus meu, faze-os como a um redemoinho, como a palhas perante o vento;
Ka Pathen aw amih te humhae bangla, khohli hmai kah divawt bangla khueh lah.
14 Como o fogo, que queima uma floresta, e como a labareda que incendeia as montanhas.
Hmai loh duup a dom tih hmaisai loh tlang a hlawp bangla han coeng sak.
15 Persegue-os assim com tua tempestade, e assombra-os com o teu forte vento.
Amih te na hlipuei neh hloem van lamtah amih te na cangpalam neh let sak lah.
16 Enche os rostos deles de vergonha, para que busquem o teu nome, SENHOR.
Amih maelhmai te yah bai lamtah BOEIPA nang ming te toem uh saeh.
17 Sejam envergonhados e assombrados para sempre, e sejam humilhados, e pereçam.
Amih te yahpok uh saeh lamtah let uh saeh. A yoeyah la a hmai tal uh saeh lamtah milh uh saeh.
18 Para que saibam que tu, (e teu nome é EU-SOU), és o Altíssimo sobre toda a terra.
Te dongah diklai pum ah nang tah na ming YAHWEH tih, namah bueng te Khohni tila ming uh saeh.