< Salmos 118 >

1 Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom; pois sua bondade [dura] para sempre.
Perwerdigargha teshekkür éytinglar, chünki U méhribandur; Uning méhir-muhebbiti menggüdur!
2 Diga agora Israel, que sua bondade [dura] para sempre.
Israil: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
3 Diga agora casa de Arão, que sua bondade [dura] para sempre.
Harun jemeti: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
4 Digam agora os que temem ao SENHOR, que sua bondade [dura] para sempre.
Perwerdigardin qorqidighanlar: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
5 Na angústia clamei ao SENHOR; [e] o SENHOR me respondeu, e [me pôs] num lugar amplo.
Qistaqta qélip Yahgha nida qildim; Yah jawab bérip, méni kengri-azadilikte turghuzdi.
6 O SENHOR está comigo, não temerei; o que poderá me fazer o homem?
Perwerdigar men tereptidur, men qorqmaymen; Insan méni néme qilalisun?
7 O SENHOR está comigo entre os que ajudam; por isso verei [o fim] daqueles que me odeiam.
Perwerdigar manga yardem qilghuchilar arisida bolup, méning teripimdidur; Öchmenlirimning meghlubiyitini körimen.
8 Melhor é buscar refúgio no SENHOR do que confiar no homem.
Perwerdigarni bashpanahim qilish, Insan’gha tayinishtin ewzeldur;
9 Melhor é buscar refúgio no SENHOR do que confiar em príncipes.
Perwerdigarni bashpanahim qilish, Emirlerge tayinishtin ewzeldur.
10 Todas as nações me cercaram; [mas foi] no nome do SENHOR que eu as despedacei.
Barliq eller méni qorshiwaldi; Biraq Perwerdigarning nami bilen ularni halak qilimen;
11 Cercaram-me, cercaram-me mesmo; [mas foi] no nome do SENHOR que eu as despedacei.
Ular méni qorshiwaldi; berheq, qorshiwaldi; Biraq Perwerdigarning nami bilen men ularni halak qilimen;
12 Cercaram-me como abelhas, mas se apagaram como fogo de espinhos; [porque] foi no nome do SENHOR que eu as despedacei.
Ular herilerdek méni qorshiwaldi; Ular yéqilghan yantaq otidek tézla öchürülidu; Chünki Perwerdigarning nami bilen men ularni halak qilimen.
13 Com força me empurraste para que eu caísse; mas o SENHOR me ajudou.
Sen [düshmen] méni zerb bilen itterding, Yiqilghili tas qaldim; Biraq Perwerdigar manga yardemde boldi.
14 O SENHOR é minha força e [minha] canção, porque ele tem sido minha salvação.
Küchüm we naxsham bolsa Yahdur; U méning nijatliqim boldi!
15 Nas tendas dos justos há voz de alegria e salvação; a mão direita do SENHOR faz proezas.
Heqqaniylarning chédirlirida shadliq we nijatliqning tenteniliri yangritilmaqta; Perwerdigarning ong qoli zeper quchmaqta!
16 A mão direita do SENHOR se levanta; a mão direita do SENHOR faz proezas.
Perwerdigarning ong qoli égiz kötürülgen! Perwerdigarning ong qoli zeper quchmaqta!
17 Eu não morrerei, mas viverei; e contarei as obras do SENHOR.
Men ölmeymen, belki yashaymen, Yahning qilghanlirini jakarlaymen.
18 É verdade que o SENHOR me castigou, porém ele não me entregou à morte.
Perwerdigar manga qattiq terbiye bergen bolsimu, Biraq U méni ölümge tapshurmidi.
19 Abri para mim as portas da justiça; entrarei por elas [e] louvarei ao SENHOR.
Heqqaniyet derwazilirini manga échip béringlar; Men kirimen, Yahni medhiyileymen.
20 Esta é a porta do SENHOR, pela qual os justos entrarão.
Bu Perwerdigarning derwazisidur; Heqqaniylar buningdin kiridu!
21 Eu te louvarei porque tu me respondeste e me salvaste.
Men sanga teshekkür éytimen; Chünki Sen manga jawab qayturdung, Hem méning nijatliqim boldung.
22 A pedra que os construtores rejeitaram se tornou cabeça de esquina.
Tamchilar tashliwetken tash bolsa, Burjek téshi bolup tiklendi.
23 Pelo SENHOR isto foi feito, [e] é maravilhoso aos nossos olhos.
Bu ish Perwerdigardindur, Bu közimiz aldida karamet boldi.
24 Este é o dia em que o SENHOR agiu; alegremos e enchamos de alegria nele.
Bu Perwerdigar yaratqan kündur; Biz uningda shadlinip xursen bolimiz.
25 Ah, SENHOR, salva-nos! Ah, SENHOR, faze [-nos] prosperar!
Qutquzghaysen, i Perwerdigar, Sendin ötünimen; Sendin ötünimen, bizni yashnatqaysen!
26 Bendito aquele que vem no nome do SENHOR; nós vos bendizemos desde a casa do SENHOR.
Perwerdigarning namida Kelgüchige mubarek bolsun! Biz Perwerdigarning öyide turup sanga «Mubarek!» dep towliduq.
27 O SENHOR é o [verdadeiro] Deus, que nos deu luz; atai os [sacrifícios] da festa, para [levá-los] aos chifres do altar.
Perwerdigar Tengridur; U üstimizge nur bergen; Héytliq qurbanliqni tanilar bilen baghlanglar, — Qurban’gahning münggüzlirige ilip baghlanglar.
28 Tu és meu Deus, por isso eu te louvarei. Eu te exaltarei, meu Deus.
Sen méning Ilahimdursen, Men Sanga teshekkür éytimen; Méning Xudayim, men Séni ulughlaymen.
29 Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom; pois sua bondade [dura] para sempre.
Perwerdigargha teshekkür éytinglar; Chünki U méhribandur; Uning méhir-muhebbiti menggüdur!

< Salmos 118 >