< Jó 28 >
1 Na verdade, há veia de onde se tira a prata, e para o ouro lugar em que o derretem.
CIERTAMENTE la plata tiene sus veneros, y el oro lugar [donde] se forma.
2 O ferro se toma do pó, e da pedra se funde o metal.
El hierro se saca del polvo, y de la piedra es fundido el metal.
3 Ele pôs fim às trevas, e toda a extremidade ele esquadrinha, a pedra da escuridão e da sombra da morte.
A las tinieblas puso término, y examina todo á la perfección, las piedras [que hay] en la oscuridad y en la sombra de muerte.
4 Trasborda o ribeiro junto ao que habita ali, de maneira que se não possa passar a pé: então se esgota do homem, e as águas se vão.
Brota el torrente de junto al morador, [aguas] que el pie había olvidado: sécanse luego, vanse del hombre.
5 Da terra procede o pão, e debaixo dela se converte como em fogo.
De la tierra nace el pan, y debajo de ella estará como convertida en fuego.
6 As suas pedras são o lugar da safira, e tem pozinhos de ouro.
Lugar hay cuyas piedras son zafiro, y sus polvos de oro.
7 Vereda que ignora a ave de rapina, e que não viu os olhos da gralha.
Senda que nunca la conoció ave, ni ojo de buitre la vió:
8 Nunca a pisaram filhos de animais altivos, nem o feroz leão passou por ela.
Nunca la pisaron animales fieros, ni león pasó por ella.
9 Estendeu a sua mão contra o rochedo, e transtorna os montes desde as suas raízes.
En el pedernal puso su mano, y trastornó los montes de raíz.
10 Dos rochedos faz sair rios, e o seu olho viu tudo o que há precioso.
De los peñascos cortó ríos, y sus ojos vieron todo lo preciado.
11 Os rios tapa, e nem uma gota sai deles, e tira à luz o que estava escondido.
Detuvo los ríos en su nacimiento, é hizo salir á luz lo escondido.
12 Porém de onde se achará a sabedoria? e onde está o lugar da inteligência?
Empero ¿dónde se hallará la sabiduría? ¿y dónde está el lugar de la prudencia?
13 O homem não sabe a sua valia, e não se acha na terra dos viventes.
No conoce su valor el hombre, ni se halla en la tierra de los vivientes.
14 O abismo diz: Não está em mim: e o mar diz: ela não está comigo.
El abismo dice: No está en mí: y la mar dijo: Ni conmigo.
15 Não se dará por ela ouro fino, nem se pesará prata em câmbio dela.
No se dará por oro, ni su precio será á peso de plata.
16 Nem se pode comprar por ouro fino de Ophir, nem pelo precioso onyx, nem pela safira.
No puede ser apreciada con oro de Ophir, ni con onique precioso, ni con zafiro.
17 Com ela se não pode comparar o ouro nem o cristal; nem se dá em troca dela jóia de ouro fino.
El oro no se le igualará, ni el diamante; ni se trocará por vaso de oro fino.
18 Não se fará menção de coral nem de pérolas; porque o desejo da sabedoria é melhor que o dos rubins.
De coral ni de perlas no se hará mención: la sabiduría es mejor que piedras preciosas.
19 Não se lhe igualará o topázio de Cus, nem se pode comprar por ouro puro.
No se igualará con ella esmeralda de Ethiopía; no se podrá apreciar con oro fino.
20 De onde pois vem a sabedoria? e onde está o lugar da inteligência?
¿De dónde pues vendrá la sabiduría? ¿y dónde está el lugar de la inteligencia?
21 Porque está encoberta aos olhos de todo o vivente, e oculta às aves do céu.
Porque encubierta está á los ojos de todo viviente, y á toda ave del cielo es oculta.
22 A perdição e a morte dizem: Ouvimos com os nossos ouvidos a sua fama.
El infierno y la muerte dijeron: Su fama hemos oído con nuestros oídos. ()
23 Deus entende o seu caminho, e ele sabe o seu lugar.
Dios entiende el camino de ella, y él conoce su lugar.
24 Porque ele vê as extremidades da terra; e vê tudo o que há debaixo dos céus:
Porque él mira hasta los fines de la tierra, y ve debajo de todo el cielo.
25 Dando peso ao vento, e tomando a medida das águas.
Al dar peso al viento, y poner las aguas por medida;
26 Prescrevendo lei para a chuva e caminho para o relâmpago dos trovões.
Cuando él hizo ley á la lluvia, y camino al relámpago de los truenos;
27 Então a viu e relatou, a preparou, e também a esquadrinhou.
Entonces la veía él, y la manifestaba; preparóla y descubrióla también.
28 Porém disse ao homem: Eis que o temor do Senhor é a sabedoria, e apartar-se do mal, a inteligência.
Y dijo al hombre: He aquí que el temor del Señor es la sabiduría, y el apartarse del mal la inteligencia.