< Provérbios 21 >

1 Como ribeiros d'aguas, assim é o coração do rei na mão do Senhor; a tudo quanto quer o inclina.
王の心はヱホバの手の中にありて恰かも水の流れのごとし 彼その聖旨のままに之を導きたまふ
2 Todo o caminho do homem é recto aos seus olhos, mas o Senhor pondera os corações.
人の道はおのれの目に正しとみゆ されどヱホバは人の心をはかりたまふ
3 Fazer justiça e juizo é mais acceito ao Senhor do que lhe offerecer sacrificio.
正義と公平を行ふは犠牲よりも愈りてヱホバに悦ばる
4 Altivez dos olhos, e inchação de coração, e a lavoura dos impios é peccado.
高ぶる目と驕る心とは惡人の光にしてただ罪のみ
5 Os pensamentos do diligente tendem só á abundancia, porém os de todo o apressado tão sómente á pobreza.
勤めはたらく者の圖るところは遂にその身を豊裕ならしめ 凡てさわがしく急ぐ者は貧乏をいたす
6 Trabalhar por ajuntar thesouro com lingua falsa é uma vaidade impellida d'aquelles que buscam a morte.
虚偽の舌をもて財を得るは吹はらはるる雲烟のごとし 之を求むる者は死を求むるなり
7 As rapinas dos impios os virão a destruir, porquanto recusam fazer a justiça.
惡者の殘虐は自己を亡す これ義しきを行ふことを好まざればなり
8 O caminho do homem é todo perverso e estranho, porém a obra do puro é recta.
罪人の道は曲り 潔者の行爲は直し
9 Melhor é morar n'um canto do terraço, do que com a mulher contenciosa, e isso em casa em que mais companhia haja.
相爭ふ婦と偕に室に居らんよりは屋蓋の隅にをるはよし
10 A alma do impio deseja o mal: o seu proximo lhe não agrada aos seus olhos.
惡者の霊魂は惡をねがふ その鄰も彼にあはれみ見られず
11 Castigado o escarnecedor, o simples se torna sabio; e, ensinado o sabio, recebe o conhecimento.
あざけるもの罰をうくれば拙者は智慧を得 ちゑあるもの敎をうくれば知識を得
12 Prudentemente considera o justo a casa do impio, quando Deus transtorna os impios para o mal.
義しき神は惡者の家をみとめて惡者を滅亡に投いれたまふ
13 O que tapa o seu ouvido ao clamor do pobre elle tambem clamará e não será ouvido.
耳を掩ひて貧者の呼ぶ聲をきかざる者は おのれ自ら呼ぶときもまた聽れざるべし
14 O presente que se dá em segredo abate a ira, e a dadiva no seio a grande indignação.
潜なる饋物は忿恨をなだめ 懐中の賄賂は烈しき瞋恚をやはらぐ
15 O fazer justiça é alegria para o justo, mas espanto para os que obram a iniquidade.
公義を行ふことは義者の喜樂にして 惡を行ふものの敗壞なり
16 O homem, que anda errado do caminho do entendimento, na congregação dos mortos repousará.
さとりの道を離るる人は死し者の集會の中にをらん
17 Necessidade padecerá o que ama a galhofa: o que ama o vinho e o azeite nunca enriquecerá.
宴樂を好むものは貧人となり 酒と膏とを好むものは富をいたさじ
18 O resgate do justo é o impio; o do recto o iniquo.
惡者は義者のあがなひとなり 悖れる者は直き者に代る
19 Melhor é morar n'uma terra deserta do que com a mulher contenciosa e iracunda.
爭ひ怒る婦と偕にをらんよりは荒野に居るはよし
20 Thesouro desejavel e azeite ha na casa do sabio, mas o homem insensato o devora.
智慧ある者の家には貴き寳と膏とあり 愚なる人は之を呑つくす
21 O que segue a justiça e a beneficencia achará a vida, a justiça e a honra.
正義と憐憫と追求むる者は生命と正義と尊貴とを得べし
22 Á cidade dos fortes sobe o sabio, e derruba a força da sua confiança.
智慧ある者は強者の城にのぼりて その堅く賴むところを倒す
23 O que guarda a sua bocca e a sua lingua, guarda das angustias a sua alma.
口と舌とを守る者はその霊魂を守りて患難に遇せじ
24 O soberbo e presumido, zombador é seu nome: trata com indignação e soberba.
高ぶり驕る者を嘲笑者となづく これ驕奢を逞しくして行ふものなり
25 O desejo do preguiçoso o mata, porque as suas mãos recusam trabalhar.
惰者の情慾はおのれの身を殺す 是はその手を肯て働かせざればなり
26 Todo o dia deseja coisas de cubiçar, mas o justo dá, e nada retem.
人は終日しきりに慾を圖る されど義者は與へて吝まず
27 O sacrificio dos impios é abominação: quanto mais offerecendo-o com intenção maligna?
惡者の献物は憎まる 况て惡き事のために献ぐる者をや
28 A testemunha mentirosa perecerá, porém o homem que ouve com constancia fallará.
虚偽の證人は滅さる 然れど聽く人は恒にいふべし
29 O homem impio endurece o seu rosto, mas o recto considera o seu caminho.
惡人はその面を厚くし 義者はその道を謹む
30 Não ha sabedoria, nem intelligencia, nem conselho contra o Senhor.
ヱホバにむかひては智慧も明哲も謀略もなすところなし
31 O cavallo prepara-se para o dia da batalha, porém do Senhor vem a victoria.
戰闘の日のために馬を備ふ されど勝利はヱホバによる

< Provérbios 21 >