< Provérbios 10 >
1 Proverbios de Salomão. O filho sabio alegra a seu pae, mas o filho louco é a tristeza de sua mãe.
The proverbs of Solomon: A wise son brings joy to his father, but a foolish son grief to his mother.
2 Os thesouros da impiedade de nada aproveitam; porém a justiça livra da morte.
Ill-gotten treasures profit nothing, but righteousness brings deliverance from death.
3 O Senhor não deixa ter fome a alma do justo, mas a fazenda dos impios rechaça.
The LORD does not let the righteous go hungry, but He denies the craving of the wicked.
4 O que trabalha com mão enganosa empobrece, mas a mão dos diligentes enriquece.
Idle hands make one poor, but diligent hands bring wealth.
5 O que ajunta no verão é filho entendido, mas o que dorme na sega é filho que faz envergonhar.
He who gathers in summer is a wise son, but he who sleeps during harvest is a disgraceful son.
6 Bençãos ha sobre a cabeça do justo, mas a violencia cobre a bocca dos impios.
Blessings are on the head of the righteous, but the mouth of the wicked conceals violence.
7 A memoria do justo é abençoada, mas o nome dos impios apodrecerá.
The memory of the righteous is a blessing, but the name of the wicked will rot.
8 O sabio de coração acceita os mandamentos, mas o louco de labios será transtornado.
A wise heart will receive commandments, but foolish lips will come to ruin.
9 Quem anda em sinceridade, anda seguro; mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.
He who walks in integrity walks securely, but he who perverts his ways will be found out.
10 O que acena com os olhos dá dôres, e o tolo de labios será transtornado.
He who winks the eye causes grief, and foolish lips will come to ruin.
11 A bocca do justo é fonte de vida, mas a bocca dos impios cobre a violencia.
The mouth of the righteous is a fountain of life, but the mouth of the wicked conceals violence.
12 O odio excita contendas, mas o amor cobre todas as transgressões.
Hatred stirs up dissension, but love covers all transgressions.
13 Nos labios do entendido se acha a sabedoria, mas a vara é para as costas do falto de entendimento.
Wisdom is found on the lips of the discerning, but a rod is for the back of him who lacks judgment.
14 Os sabios escondem a sabedoria; mas a bocca do tolo está perto da ruina.
The wise store up knowledge, but the mouth of the fool invites destruction.
15 A fazenda do rico é a cidade da sua fortaleza: a pobreza dos pobres é a sua ruina.
The wealth of the rich man is his fortified city, but poverty is the ruin of the poor.
16 A obra do justo conduz á vida, as novidades do impio ao peccado.
The labor of the righteous leads to life, but the gain of the wicked brings punishment.
17 O caminho para a vida é d'aquelle que guarda a correcção, mas o que deixa a reprehensão faz errar.
Whoever heeds instruction is on the path to life, but he who ignores reproof goes astray.
18 O que encobre o odio tem labios falsos, e o que produz má fama é um insensato.
The one who conceals hatred has lying lips, and whoever spreads slander is a fool.
19 Na multidão de palavras não ha falta de transgressão, mas o que modera os seus labios é prudente.
When words are many, sin is unavoidable, but he who restrains his lips is wise.
20 Prata escolhida é a lingua do justo: o coração dos impios é de nenhum preço.
The tongue of the righteous is choice silver, but the heart of the wicked has little worth.
21 Os labios do justo apascentam a muitos, mas os tolos, por falta de entendimento, morrem.
The lips of the righteous feed many, but fools die for lack of judgment.
22 A benção do Senhor é a que enriquece; e não lhe accrescenta dôres.
The blessing of the LORD enriches, and He adds no sorrow to it.
23 Como brincadeira é para o tolo fazer abominação, mas sabedoria para o homem entendido.
The fool delights in shameful conduct, but a man of understanding has wisdom.
24 O temor do impio virá sobre elle, mas o desejo dos justos Deus lhe cumprirá.
What the wicked man dreads will overtake him, but the desire of the righteous will be granted.
25 Como passa a tempestade, assim o impio mais não é; mas o justo tem perpetuo fundamento.
When the whirlwind passes, the wicked are no more, but the righteous are secure forever.
26 Como vinagre para os dentes, como o fumo para os olhos, assim é o preguiçoso para aquelles que o mandam.
Like vinegar to the teeth and smoke to the eyes, so is the slacker to those who send him.
27 O temor do Senhor augmenta os dias, mas os annos dos impios serão abreviados.
The fear of the LORD prolongs life, but the years of the wicked will be cut short.
28 A esperança dos justos é alegria, mas a expectação dos impios perecerá.
The hope of the righteous is joy, but the expectations of the wicked will perish.
29 O caminho do Senhor é fortaleza para os rectos, mas ruina será para os que obram iniquidade.
The way of the LORD is a refuge to the upright, but destruction awaits those who do evil.
30 O justo nunca jámais será abalado, mas os impios não habitarão a terra.
The righteous will never be shaken, but the wicked will not inhabit the land.
31 A bocca do justo em abundancia produz sabedoria, mas a lingua da perversidade será desarreigada.
The mouth of the righteous brings forth wisdom, but a perverse tongue will be cut out.
32 Os beiços do justo sabem o que agrada, mas a bocca dos impios anda cheia de perversidades.
The lips of the righteous know what is fitting, but the mouth of the wicked is perverse.