< I Kronik 24 >

1 A [oto] podział synów Aarona. Synami Aarona [byli]: Nedab, Abihu, Eleazar i Itamar;
Un šī bija Ārona bērnu kārta. Ārona bērni bija: Nadabs un Abijus, Eleazars un Ītamars.
2 Ale Nadab i Abihu umarli przed swoim ojcem i nie mieli synów, dlatego Eleazar i Itamar sprawowali urząd kapłański.
Bet Nadabs un Abijus nomira priekš sava tēva, un tiem bērnu nebija, un Eleazars un Ītamars palika par priesteriem.
3 I Dawid podzielił ich, [to jest] Sadoka z synów Eleazara i Achimeleka z synów Itamara, według ich urzędu w ich służbie.
Un Dāvids tos nodalīja, Cadoku no Eleazara bērniem un Aķimeleku no Ītamara bērniem, pēc viņu kalpošanas kārtas.
4 I okazało się, że spośród synów Eleazara było więcej naczelników niż spośród synów Itamara. Tak więc ich podzielono: spośród synów Eleazara [było] szesnastu naczelników według rodów, a spośród synów Itamara według rodów – ośmiu.
Un Eleazara bērnos tapa atrastas vairāk vīriešu galvas, nekā Ītamara bērnos, un tie tos nodalīja; no Eleazara bērniem bija sešpadsmit tēvu namu virsnieki, bet no Ītamara bērniem bija astoņi virsnieki pēc saviem tēvu namiem.
5 A zostali podzieleni przez losowanie, zarówno jedni, jak i drudzy, gdyż przełożeni świątyni i przełożeni domu Bożego byli spośród synów Eleazara, jak i spośród synów Itamara.
Un tos nodalīja caur meslošanu, tā šos kā viņus, jo virsnieki svētā vietā un virsnieki Dieva priekšā bija no Eleazara un Ītamara bērniem.
6 A Szemajasz, syn Netaneela, pisarz z [pokolenia] Lewiego, spisał ich wobec króla i książąt, kapłana Sadok, Achimeleka, syna Abiatara, oraz naczelników rodów kapłańskich i lewickich. Losowano [na przemian] jeden dom z rodu Eleazara, drugi – z Itamara.
Un Šemaja, Netaneēļa dēls, skrīveris no Levitiem, tos uzrakstīja ķēniņa priekšā un lielkungu un priestera Cadoka un Aķimeleka, Abjatara dēla, un priesteru un Levitu tēvu namu virsnieku priekšā; viens tēva nams tapa ņemts no Eleazara, un viens tāpat tapa ņemts no Ītamara.
7 Pierwszy los padł na Jehojariba, drugi na Jedajasza;
Un tā pirmā meslu zīme krita Jojaribam, otrā Jedajam,
8 Trzeci na Charima, czwarty na Seorima;
Trešā Harimam, ceturtā Zeorimam,
9 Piąty na Malkiasza, szósty na Mijamina;
Piektā Malhijam, sestā Mejaminam,
10 Siódmy na Hakkosa, ósmy na Abiasza;
Septītā Akocam, astotā Abijam,
11 Dziewiąty na Jeszuę, dziesiąty na Szekaniasza;
Devītā Jezuam, desmitā Šekanijam,
12 Jedenasty na Eliasziba, dwunasty na Jakima;
Vienpadsmitā Eliazibam, divpadsmitā Jaķimam,
13 Trzynasty na Chuppę, czternasty na Jeszebaba;
Trīspadsmitā Upam, četrpadsmitā Jezebeabam,
14 Piętnasty na Bilgę, szesnasty na Immera;
Piecpadsmitā Bilgam, sešpadsmitā Imeram.
15 Siedemnasty na Chezira, osiemnasty na Happisesa;
Septiņpadsmitā Heziram, astoņpadsmitā Apicecam,
16 Dziewiętnasty na Petachiasza, dwudziesty na Ezechiela;
Deviņpadsmitā Petahjam, divdesmitā Jezķelim,
17 Dwudziesty pierwszy na Jachina, dwudziesty drugi na Gamula;
Divdesmit pirmā Jaķinam, divdesmit otrā Gamulam,
18 Dwudziesty trzeci na Delajasza, dwudziesty czwarty na Maazjasza.
Divdesmit trešā Delajam, divdesmit ceturtā Maāzijam.
19 Taka [była] kolejność w służbie, aby wchodzili do domu PANA zgodnie z ustaleniem, jakie pochodziło od ich ojca Aarona, jak mu rozkazał PAN, Bóg Izraela.
Šī ir viņu kalpošanas kārta, iet Tā Kunga namā pēc sava likuma caur Āronu, savu tēvu, kā tam Tas Kungs, Israēla Dievs, bija pavēlējis.
20 A pozostali z synów Lewiego to: z synów Amrama – Szubael; z synów Szubaela – Jechdejasz.
Un no tiem citiem Levja bērniem: no Amrama bērniem bija Zubaēls, no Zubaēla bērniem Jekdeja.
21 Z Rechabiasza: z synów Rechabiasza pierwszym [był] Jisziasz.
No Rekabejas: Rekabejas bērniem virsnieks bija Jezija.
22 Z Ishara – Szelomit; z synów Szelomita – Jachat.
No Jeceara bērniem bija Zalomots, no Zalamota bērniem Jakats.
23 A synowie Chebrona: pierwszy Jeriasz, drugi Amariasz, trzeci Jachaziel, czwarty Jekameam.
Un no (Hebrona) bērniem bija: Jerijus (pirmais), Amarija otrais, Jaēziēls trešais, Jakmeams ceturtais.
24 Synowie Uzziela: Mika; z synów Miki – Szamir.
Uziēļa bērni Miha: no Mihas bērniem: Zamirs.
25 Brat Miki: Jisziasz; z synów Jisziasza – Zachariasz.
Mihas brālis bija Jezija: no Jezijas bērniem: Zaharija.
26 Synowie Merariego: Machli i Muszi; synowie Jaazjasza: Beno.
Merarus bērni bija: Maēlus un Muzus; tā dēls Jaēzija.
27 Synowie Merariego z Jaazjasza: Beno, Szoham, Zakkur i Ibri.
Merarus bērni no Jaēzijas, viņa dēla, bija: Zoams un Zakurs un Jbrus.
28 Z Machliego: Eleazar, który nie miał synów.
No Maēlus bija Eleazars; tam nebija bērnu.
29 Z Kisza, synowie Kisza: Jerachmeel.
No Ķisa: Ķisa bērni: Jerameēls.
30 A synowie Musziego: Machli, Eder i Jerimot. Ci [byli] synami Lewitów według ich rodów.
Un Muzus bērni bija: Maēlus un Eders un Jeremots. Šie ir Levitu bērni pēc saviem tēvu namiem.
31 Oni również rzucali losy tak samo jak ich bracia, synowie Aarona, przed królem Dawidem, Sadokiem, Achimelekiem oraz naczelnikami rodów kapłańskich i lewickich – naczelnicy rodów na równi z młodszymi ich braćmi.
Un priekš tiem tapa arī meslots, tāpat tā priekš viņu brāļiem, Ārona dēliem, ķēniņa Dāvida priekšā un Cadoka un Aķimeleka un priesteru un Levitu tēvu namu virsnieku priekšā, tā tēvu nama virsniekam, kā mazākam brālim.

< I Kronik 24 >