< Psalmów 85 >

1 Przedniejszemu śpiewakowi synom Korego psalm. Łaskęś, Panie! niekiedy pokazywał ziemi twojej; przywróciłeś zasię z niewoli Jakóba.
詠【求賜平安與幸福】 科辣黑子孫的詩歌,交於樂官。 天主,您對您的地域已加垂憐,且將雅各伯的命改善;
2 Odpuściłeś nieprawość ludu twojego, pokryłeś wszelki grzech ich. (Sela)
赦免了您百姓的罪愆,遮掩了他們所有的過犯;
3 Uśmierzyłeś wszystek gniew twój, odwróciłeś od zapalczywości popędliwość twoję.
抑制了您怒氣的火燄。
4 Przywróć nas, o Boże zbawienia naszego; a uczyń wstręt gniewowi swemu przeciwko nam.
天主,我們的救主,求您復興我們,求您從我們身上消除您的氣憤。
5 Izali na wieki gniewać się będziesz na nas? a rozciągniesz gniew twój od rodzaju do rodzaju?
您豈能永遠向我們發怒?世世代代發洩您的憤怒?
6 Izali ty obróciwszy się, nie ożywisz nas, tak, aby się lud twój rozradował w tobie?
難道不是您使我們復生?使您的子民因您而歡欣?
7 Panie! okaż nam miłosierdzie twoje, a daj nam zbawienie swoje.
上主,求您向我們顯示您的救恩。
8 Ale posłucham, co rzecze Bóg, on Pan mocny; zaiste mówi pokój do ludu swego, i do świętych swoich, byle się jedno zaś do głupstwa nie wracali.
我要聽天主上主說的話:祂向自己的聖者和子民,以及向祂回心轉意的人,所說的話確實是和平綸音。
9 Zaisteć bliskie jest zbawienie jego tym, którzy się go boją; a przebywać będzie chwała jego w ziemi naszej.
祂的救恩必接近敬箋愛祂的人,為使我們在地上久存。
10 Miłosierdzie i prawda spotkają się z sobą; sprawiedliwość i pokój pocałują się.
仁愛和忠信必彼此相親。
11 Prawda z ziemi wyrośnie, a sprawiedliwość z nieba wyjrzy.
忠信從地下生出,正義由天上遠矚。
12 Da też Pan i doczesne dobra, a ziemia nasza wyda owoc swój.
上主必賜下安康幸福;我們的土地必有豐收穫。
13 Sprawi, że sprawiedliwość przed twarzą jego pójdzie, gdy postawi na drodze nogi swoje.
正義在上主前面行走,救恩必隨同上主的腳步。

< Psalmów 85 >