< Psalmów 103 >

1 Psalm Dawidowy. Błogosław duszo moja Panu, i wszystkie wnętrzności moje imieniowi jego świętemu.
達味作。我的靈魂,請向上主讚頌,我的五內,請向主名讚頌。
2 Błogosławże duszo moja Panu, a nie zapominaj wszystkich dobrodziejstw jego.
我的靈魂,請向上主讚頌,請你不要忘記他的恩寵。
3 Który odpuszcza wszystkie nieprawości twoje; który uzdrawia wszystkie choroby twoje;
是他赦免了你的各種愆尤,是他治愈了你的一切病苦,
4 Który wybawia od śmierci żywot twój; który cię koronuje miłosierdziem i wielką litością:
是他叫你的性命在死亡中得到保全,是他用仁慈以及愛情給你作了冠冕,
5 Który nasyca dobrem usta twoje, a odnawia jako orła młodość twoję.
是他賞賜你一生幸福滿盈,是他使你的青春更新如鷹。
6 Pan czyni, co sprawiedliwego jest, i sądy wszystkim uciśnionym.
上主常行正義的工作,為受壓迫者主持公道。
7 Oznajmił drogi swe Mojżeszowi, a synom Izraelskim sprawy swoje.
上主曾將自己的道路告知梅瑟,給以色列子民彰顯自己的功績。
8 Miłosierny i litościwy jest Pan, nierychły do gniewu, i wielkiego miłosierdzia.
上主富於仁慈寬恕,極其慈悲,遲於發怒。
9 Nie będzie się na wieki wadził, a gniewu wiecznie chował.
他決不會常常責問,也決不會世世憤恨。
10 Nie według grzechów naszych obchodzi się z nami, ani według nieprawości naszych odpłaca nam.
他沒有按我們的罪惡對待我們,也沒有照我們的過犯報復我們。
11 Albowiem jako są niebiosa wysokie nad ziemią, tak jest utwierdzone miłosierdzie jego nad tymi, którzy się go boją;
就如上天距離下地有多麼高,他待敬畏他者的慈愛也多高;
12 A jako daleko jest wschód od zachodu, tak daleko oddalił od nas przestępstwa nasze.
就如東方距離西方有多麼遠,他使我們的罪離我們也多遠;
13 Jako ma litość ojciec nad dziatkami, tak ma litość Pan nad tymi, którzy się go boją.
就如父親怎樣憐愛自己兒女們,上主也怎樣憐愛敬畏自己的人們。
14 Onci zaiste zna, cośmy za ulepienie, pamięta, żeśmy prochem.
他原知道我們怎樣形成,也記得我們不過是灰塵。
15 Dni człowiecze są jako trawa, a jako kwiat polny, tak kwitnie.
世人的歲月與青草無異,又像田野的花,茂盛一時,
16 Gdy nań wiatr powienie, aliści go niemasz, ani go więcej pozna miejsce jego.
只要輕風吹過,他就不復存在,沒有人認得出他原有的所在。
17 Ale miłosierdzie Pańskie od wieków aż na wieki nad tymi, którzy się go boją, a sprawiedliwość jego nad synami synów,
但上主的慈愛永遠臨於敬畏他的人,他的正義永遠臨於他們的子子孫孫:
18 Którzy strzegą przymierza jego, i pamiętają na przykazanie jego, aby je czynili.
就是臨於那些遵守他盟約的人,和那些懷念並履行他誡命的人。
19 Pan na niebiosach utwierdził stolicę; a królestwo jego nad wszystkimi panuje.
上主在天上立定了自己的寶位,天下的萬物都屬他的王權統治。
20 Błogosławcież Panu Aniołowie jego mocni w sile, którzy czynicie rozkazania jego, posłusznymi będąc głosowi słowa jego.
上主的眾天使,請你們讚美上主,你們是執行他命令的大能臣僕,又是服從上主聖言的聽命公侯;
21 Błogosławcie Panu wszystkie wojska jego, słudzy jego, którzy czynicie wolę jego.
上主的眾天使,請讚美上主,您們是奉行祂旨意的忠僕,
22 Błogosławcie Panu wszystkie sprawy jego, na wszystkich miejscach panowania jego. Błogosław, duszo moja! Panu.
上主所有的一切受造物,在祂權限所達的各處,請您們大家都讚美上主。我的靈魂請您讚美上主!

< Psalmów 103 >