< Przysłów 28 >
1 Uciekają niezbożni, choć ich nikt nie goni: ale sprawiedliwi jako lwię młode są bez bojaźni.
惡人無人追蹤,仍然竄逃;義人安然自得,有如雄獅。
2 Dla przestępstwa ziemi wiele bywa książąt jej; ale dla człowieka roztropnego i umiejętnego trwałe bywa państwo.
由於國家的罪,領袖時有更迭;惟賴明哲之士,邦國方能久存。
3 Mąż ubogi, który uciska nędznych, podobny jest dżdżowi gwałtownemu, po którym chleba nie bywa.
欺壓弱小的惡霸,有如沖沒穀糧的暴雨。
4 Którzy opuszczają zakon, chwalą niezbożnika; ale ci, którzy strzegą zakonu, są im odpornymi.
違法的人,稱揚敗類;守法的人,與之為敵。
5 Ludzie źli nie zrozumiewają sądu; ale którzy Pana szukają, rozumieją wszystko.
作惡的人,不明瞭正義;尋求上主的,卻全洞識。
6 Lepszy jest ubogi, który chodzi w uprzejmości swojej, niżeli przewrotny na drogach swych, chociaż jest bogaty.
為人正直的窮人,勝於行為邪僻的富人。
7 Kto strzeże zakonu, jest synem roztropnym; ale kto karmi obżercę, czyni zelżywość ojcu swemu.
遵守法律的,是智慧之子;交結蕩子的,是取辱己父。
8 Kto rozmnaża majętność swoję z lichwy i z płatu, temu ją zbiera, który ubogiemu szczodrze będzie dawał.
誰放貸取利增加己產,是為憐恤貧乏者積蓄。
9 Kto odwraca ucho swe, aby nie słuchał zakonu, i modlitwa jego jest obrzydliwością.
對於法律,人若充耳不聞,他的祈禱,也為上主所惡。
10 Kto zawodzi uprzejmych na drogę złą, w dół swój sam wpadnie; ale uprzejmi odziedziczą rzeczy dobre.
勾引正直的人走上邪路的,必落在自己所掘的坑內;但正直的人仍能繼承幸福。
11 Mąż bogaty zda się sobie być mądrym; ale ubogi roztropny dochodzi go.
富貴的人,自認為有智慧,聰明的窮人一眼即看穿。
12 Gdy się radują sprawiedliwi, wielka jest sława; ale gdy powstawają niepobożni, kryje się człowiek.
義人獲勝,群情歡騰;惡霸當道,人人走避。
13 Kto pokrywa przestępstwa swe, nie poszczęści mu się; ale kto je wyznaje i opuszcza, miłosierdzia dostąpi.
文過飾非的,必不會順利;認錯悔改的,將蒙受憐憫。
14 Błogosławiony człowiek, który się zawsze boi; ale kto zatwardza serce swoje, wpada w złe.
常戒慎的人,必蒙祝福;心硬如鐵者,必遭災禍。
15 Pan niezbożny, panujący nad ludem ubogim jest jako lew ryczący, i jako niedźwiedź głodny.
暴君欺凌貧窮弱小,有如咆哮怒獅,飢餓野熊。
16 Książę bezrozumny wielkim jest drapieżcą: ale kto nienawidzi łakomstwa, przedłuży dni swoje.
無知的昏君,必橫行霸道;憎恨貪婪的,將延年益壽。
17 Człowieka, który gwałt czyni krwi ludzkiej, choćby i do dołu uciekał, nikt nie zatrzyma.
身負血債者,雖逃至死地,也無人搭救。
18 Kto chodzi w uprzejmości, zachowany będzie; ale przewrotny na drogach swoich oraz upadnie.
行走正路的,必安然無恙;愛走曲徑的,必墮入陷阱。
19 Kto sprawuje ziemię swoję, chlebem nasycony bywa; ale kto naśladuje próżnujących, ubóstwem nasycony bywa.
自耕其地的,必常得飽食;追求虛幻的,必飽嘗貧苦。
20 Mąż wierny przyczyni błogosławieństwa; ale kto się prędko chce zbogacić, nie bywa bez winy.
忠誠篤實的人,將滿渥福祉;急於致富的人,將難免無過。
21 Mieć wzgląd na osobę, rzecz niedobra; bo nie jeden dla kęsa chleba staje się przewrotnym.
顧及人的情面,原非一件好事;但為一片麵包,人卻陷身不義。
22 Prędko chce człowiek zazdrościwy zbogatnieć, a nie wie, iż nać niedostatek przyjdzie.
眼睛貪婪的人,匆匆急於致富;豈知貧乏窮困,即將臨他身上!
23 Kto strofuje człowieka, większą potem łaskę znajduje, niż ten, co pochlebia językiem.
責斥他人的,終比奉承的,更得人愛戴。
24 Kto łupi ojca swego, albo matkę swoją, a mówi, iż to nie grzech: towarzyszem jest mężobójcy.
向自己父母行竊,卻說「這並不是罪,」與強盜是同路人。
25 Wysokomyślny wszczyna zwadę; ale kto nadzieję ma w Panu, dostatek mieć będzie.
貪得無厭的人,必引起爭端;信賴上主的人,必心安理得。
26 Kto ufa w sercu swem, głupi jest; ale kto sobie mądrze poczyna, ten ujdzie nieszczęścia.
自恃聰明的,實是糊塗人;行事智慧的,必安全無恙。
27 Kto daje ubogiemu, nie będzie miał niedostatku; ale kto od niego odwraca oczy swe, wielkie przeklęstwa nań przyjdą.
樂施濟貧的,決不會匱乏;視若無睹的,必飽受咒罵。
28 Gdy niepobożni powstawają, kryje się człowiek; ale gdy giną, sprawiedliwi się rozmnażają.
惡霸當道,人人走避;惡霸滅亡,義人興旺。