< Przysłów 18 >

1 Człowiek swej myśli, szuka tego, co mu się podoba, a w każdą rzecz wtrąca się.
與眾寡合的,只求私意;對任何指教,都表忿恨。
2 Nie kocha się głupi w roztropności, ale w tem, co mu objawia serce jego.
愚昧的人不喜愛受教,只愛顯露自己的心意。
3 Gdy przychodzi niezbożny, przychodzi też wzgarda, a z mężem lekkomyślnym urąganie.
邪惡一來,輕視隨到;侮辱也隨無恥而至。
4 Słowa ust męża mądrego są jako wody głębokie, a źródło mądrości jako potok wylewający.
哲人口中的言語有如深水,又如洶湧的溪流,生命的泉源。
5 Nie dobra to, mieć wzgląd na osobę niezbożnego, aby był podwrócony sprawiedliwy w sądzie.
在判案時,徇惡人之私,加害於義人,實屬不公。
6 Wargi głupiego zmierzają do swaru, a usta jego do bitwy wyzywają.
愚人的唇舌,常引起爭端;愚人的口舌,常自招責打。
7 Usta głupiego są upadkiem jego, a wargi jego sidłem duszy jego.
愚人的舌,使自己喪亡;他的嘴唇,是害己的陷阱。
8 Słowa obmówcy są jako słowa zranionych, a wszakże przenikają do wnętrzności żywota.
進讒者的話,如可口美味,能深深透入肺腑的深處。
9 Kto niedbały w sprawach swoich, bratem jest utratnika.
懶於操勞的人,是敗子的弟兄。
10 Imię Pańskie jest mocną wieżą; sprawiedliwy się do niej uciecze, a wywyższony będzie.
上主的名號,是堅固保壘;義人投入內,必得享安全。
11 Majętność bogatego jest miastem jego mocnem, a jako mur wysoki w myśli jego.
富人的財產,是他的堅城;在他意想中,像座高牆垣。
12 Przed upadkiem podnosi się serce człowiecze, a sławę uprzedza poniżenie.
心傲是滅亡的前導,心謙是光榮的前驅。
13 Kto odpowiada, pierwej niż wysłucha, głupstwo to jego i zelżywość.
未聽而先答,實愚昧可恥。
14 Duch męża znosi niemoc swoję; ale ducha utrapionego któż zniesie?
剛毅的精神,能忍受病苦;精神萎靡,有誰能支持﹖
15 Serce rozumne nabywa umiejętności, a ucho mądrych szuka jej.
明智人的心,必獲得學問;智慧人的耳,必探求知識。
16 Dar człowieczy plac mu czyni, i przed wielmożnych przywodzi go.
禮物能給人大開門路,引人晉謁權貴。
17 Sprawiedliwym zda się ten, kto pierwszy w sprawie swojej; ale gdy przychodzi bliźni jego, dochodzi go.
先訴理者似有理,對手來時再審斷。
18 Los uśmierza zwady, i między możnymi rozsądek czyni.
抽籤可以使爭端平息,也能調解權貴的糾紛。
19 Brat krzywdą urażony trudniejszy nad miasto niedobyte, a swary są jako zawory u pałacu.
兄弟若不和,比堅城還難攻克;他們的爭辯,有如碉堡的門閂。
20 Z owocu ust każdego nasycon bywa żywot jego; urodzajem warg swych będzie nasycony.
人必以口中果實充滿肚腹,必飽嘗自己唇舌的出產。
21 Śmierć i żywot jest w mocy języka, a kto go miłuje, będzie jadł owoce jego.
死亡和生命,全在乎唇舌;放縱唇舌的,必自食其果。
22 Kto znalazł żonę, znalazł rzecz dobrą, i dostąpił łaski od Pana.
誰覓得了賢妻,便覓得了幸福,得了上主恩眷。
23 Ubogi pokornie mówi; ale bogaty odpowiada surowie.
貧窮的人哀懇乞憐;富貴的人厲聲以對。
24 Człowiek, który ma przyjaciół, ma się obchodzić po przyjacielsku, ponieważ przyjaciel bywa przychylniejszy nad brata.
交朋友過多,必會有損害;但有些朋友,遠勝親兄弟。

< Przysłów 18 >