< مزامیر 85 >
برای رهبر سرایندگان. مزمور پسران قورَح. ای خداوند، این سرزمین مورد لطف تو واقع شده است. تو بنیاسرائیل را از اسارت باز آوردهای. | 1 |
Para él maestro de coro. De los hijos de Coré. Salmo. Oh Yahvé, has sido propicio a tu tierra, has trocado en bien la suerte de Jacob.
خطای قوم خود را بخشیدهای؛ تمام گناهان ایشان را آمرزیدهای؛ | 2 |
Has quitado la iniquidad de tu pueblo, cubierto todos sus pecados.
خشم تو دیگر بر آنها افروخته نمیشود. | 3 |
Has puesto fin a todo tu resentimiento, desistido del furor de tu ira.
اکنون ای خدای نجات دهنده، ما را به سوی خود بازگردان و دیگر بر ما خشم نگیر. | 4 |
Restáuranos, oh Dios, Salvador nuestro; aparta de nosotros tu indignación.
آیا تا به ابد بر ما خشمگین خواهی بود؟ آیا نسلهای آیندهٔ ما نیز مورد خشم تو قرار خواهند گرفت؟ | 5 |
¿Acaso estarás siempre enojado con nosotros? ¿Extenderás tu saña de generación en generación?
آیا به ما حیاتی تازه عطا نخواهی فرمود تا در حضور تو شادی کنیم؟ | 6 |
¿No volverás Tú a darnos vida, para que tu pueblo se alegre en Ti?
خداوندا، محبت خود را به ما نشان ده، و نجات خود را به ما عنایت کن! | 7 |
Muéstranos, Yahvé, tu misericordia y envíanos tu salvación.
هر آنچه که خداوند بفرماید من با جان و دل اطاعت خواهم کرد، زیرا او به ما که قوم خاص او هستیم، صلح و سلامتی خواهد بخشید، چنانچه به راه احمقانه و گناهآلود خود باز نگردیم. | 8 |
Quiero escuchar lo que dirá Yahvé mi Dios; sus palabras serán de paz para su pueblo y para sus santos, y para los que de corazón se vuelvan a Él.
به یقین، خدا کسانی را که او را احترام میکنند میرهاند؛ او شکوه و عظمت از دست رفتهٔ سرزمین ما را به ما باز خواهد گرداند. | 9 |
Sí, cercana está su salvación para los que le temen; y la Gloria fijará su morada en nuestro país.
محبت و وفاداری با هم ملاقات کردهاند؛ عدالت و صلح یکدیگر را بوسیدهاند! | 10 |
La misericordia y la fidelidad se saldrán al encuentro; se darán el ósculo la justicia y la paz.
راستی از زمین میروید و عدالت از آسمان به زمین نگاه میکند. | 11 |
La fidelidad germinará de la tierra y la justicia se asomará desde el cielo.
خداوند به ما چیزهای نیکو خواهد بخشید و سرزمین ما، محصول فراوان خواهد داد. | 12 |
El mismo Yahvé dará el bien y nuestra tierra dará su fruto.
عدالت پیشاپیش او حرکت خواهد کرد و راه را برای او آماده خواهد ساخت. | 13 |
La justicia marchará ante Él y la salud sobre la huella de sus pasos.