< مزامیر 61 >
برای رهبر سرایندگان: با همراهی سازهای زهی. مزمور داوود. ای خدا، فریادم را بشنو و دعای مرا اجابت فرما! | 1 |
Al maestro de coro. Para instrumentos de cuerda. De David. Escucha, oh Dios, mi grito, atiende a mi oración.
از این دیار غریب، تو را به کمک میطلبم. مرا که فکرم پریشان است به پناهگاهی امن هدایت کن. | 2 |
Desde los confines de la tierra clamo a Ti, con el corazón desfallecido; Tú me alzarás hasta la roca, me darás el reposo.
زیرا تو در برابر دشمنانم حامی و پناهگاه من بودهای. | 3 |
Porque eres mi refugio, la fuerte torre contra el enemigo.
بگذار تمام عمرم در خیمهٔ تو ساکن شوم و در زیر سایهٔ بالهای تو پناه گیرم. | 4 |
Habite yo para siempre en tu tabernáculo y encuentre abrigo a la sombra de tus alas.
خدایا، تو قولهایی را که دادهام، شنیدهای، و برکاتی را نصیبم ساختهای که به کسانی که نام تو را گرامی میدارند، میبخشی. | 5 |
Oíste mis votos, oh Dios, y me has dado la herencia de los que temen tu Nombre.
به پادشاه عمر طولانی عطا کن تا سالیان سال سلطنت کند. | 6 |
Añade días a los días del rey; sean iguales sus años a la multitud de generaciones.
باشد که تا ابد در حضور تو ای خدا، او حکومت کند. او را با محبت و وفاداری خود محافظت فرما. | 7 |
Reine eternamente delante de Dios; que tu misericordia y tu fidelidad lo conserven.
پس همیشه تو را ستایش خواهم کرد و هر روز به قولهایی که به تو دادهام وفا خواهم نمود. | 8 |
Así cantaré tu Nombre para siempre, y cumpliré mis votos cada día.