< Iyyoob 18 >

1 Bildaad Shuhaahichi akkana jedhee deebise:
Então Bildade, o suíta, respondeu, dizendo:
2 “Isin haasaa kana yoom fixxu? Mee qalbeeffadhaa; ergasii dubbachuu dandeenya.
Quando é que dareis fim às palavras? Prestai atenção, e então falaremos.
3 Nu maaliif akka looniitti hedamna? Maaliifis fuula kee duratti akka gowwaatti ilaalamna?
Por que somos considerados animais, e tolos em vossos olhos?
4 Ati kan aariidhaan of ciccirtu, lafti sababii keetiif duwwaatti haftii? Yookaan kattaan iddoo isaatii ni buqqifamaa?
Ó tu, que despedaças tua alma com tua ira; será a terra abandonada por tua causa, e será movida a rocha de seu lugar?
5 “Ibsaan nama hamaa ni dhaama; arrabni ibidda isaa ifa hin kennu.
Na verdade, a luz dos perverso se apagará, e a faísca de seu fogo não brilhará.
6 Ifni dunkaana isaa keessaa ni dukkanaaʼa; ibsaan isa bira jirus ni dhaama.
A luz se escurecerá em sua tenda, e sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 Jabinni tarkaanfii isaa ni dadhaba; malli isaas isuma kuffisa.
Os seus passos fortes serão encurtados, e seu [próprio] intento o derrubará.
8 Miilli isaa kiyyoo keessa isa buusa; inni boolla kiyyeeffame irra ni joora.
Pois será lançado à rede pelos seus [próprios] pés, e sobre fios enredados andará.
9 Kiyyoon kottee isaa qaba; futtaasaanis jabeessee isa qaba.
Laço o pegará pelo calcanhar; a armadilha o prenderá.
10 Lafa irra funyoon isaaf dhokfameera; karaa isaa irras kiyyoon kaaʼameera.
Uma corda lhe está escondida debaixo da terra, e uma armadilha para ele está no caminho.
11 Naasuun karaa hundaan isa sodaachisa; faana isaa buʼees isa ariʼa.
Assombros o espantarão ao redor, e o farão correr por onde seus passos forem.
12 Badiisni afaan itti banateera; balaanis qophaaʼee jiguu isaa eeggata.
Sua força se tornará em fome, e a perdição está pronta ao seu lado.
13 Gogaan isaa dhukkubaan nyaatamee dhuma; ilmi duʼaa hangaftichi harkaa fi miilla isaa nyaata.
Partes de sua pele serão consumidas; o primogênito da morte devorará os membros de seu corpo.
14 Inni dunkaana abdate keessaa buqqifamee gara mootii sodaatti geeffama.
Será arrancado de sua tenda em que confiava, e será levado ao rei dos assombros.
15 Waan kan isaa hin taʼinis dunkaana isaa keessa jiraata; dinyiin bobaʼus iddoo inni jiraatu irra faffacaʼa.
Em sua tenda morará o que não é seu; enxofre se espalhará sobre a sua morada.
16 Jalaan hiddi isaa ni goga; irraan immoo dameen isaa ni coollaga.
Por debaixo suas raízes se secarão, e por cima seus ramos serão cortados.
17 Yaadannoon isaa lafa irraa ni bada; maqaan isaas lafa irraa ni dhabama.
Sua memória perecerá da terra, e não terá nome pelas ruas.
18 Inni ifa keessaa gara dukkanaatti darbatama; addunyaa irraas ni dhabama.
Será lançado da luz para as trevas, e expulso será do mundo.
19 Inni saba isaa gidduutti ijoollee yookaan sanyii, biyya duraan jiraate keessatti hambaa hin qabaatu.
Não terá filho nem neto entre seu povo, nem sobrevivente em suas moradas.
20 Namoonni dhiʼaa waaʼee isaa dhagaʼanii rifatu; warri baʼaas sodaadhaan guutamu.
Os do ocidente se espantarão com o seu dia, e os do oriente ficarão horrorizados.
21 Iddoon jireenya nama hamaa, dhugumaan akkana taʼa; iddoon nama Waaqa hin beeknees kanuma taʼa.”
Assim são as moradas do perverso, e este é o lugar [daquele que] não reconhece a Deus.

< Iyyoob 18 >