< Izaga 21 >
1 Inhliziyo yenkosi isesandleni sikaJehova injengezifula zamanzi; uyiphendulela loba ngaphi athanda khona.
[Sicut divisiones aquarum, ita cor regis in manu Domini: quocumque voluerit, inclinabit illud.
2 Yonke indlela yomuntu ilungile emehlweni akhe, kodwa iNkosi ihlola izinhliziyo.
Omnis via viri recta sibi videtur: appendit autem corda Dominus.
3 Ukwenza ukulunga lesahlulelo kukhethekile eNkosini kulomhlatshelo.
Facere misericordiam et judicium magis placet Domino quam victimæ.
4 Ukuphakama kwamehlo, lokuzigqaja kwenhliziyo, lokulima kwabakhohlakeleyo, kuyisono.
Exaltatio oculorum est dilatatio cordis; lucerna impiorum peccatum.
5 Imicabango yokhutheleyo isenzuzweni kuphela, kodwa eyakhe wonke ophangisayo isekusweleni kuphela.
Cogitationes robusti semper in abundantia; omnis autem piger semper in egestate est.]
6 Ukwenza inotho ngolimi lwamanga kuyize eliphephukayo elalabo abadinga ukufa.
[Qui congregat thesauros lingua mendacii vanus et excors est, et impingetur ad laqueos mortis.
7 Isihluku sababi sizabahudula, ngoba besala ukwenza okulungileyo.
Rapinæ impiorum detrahent eos, quia noluerunt facere judicium.
8 Indlela yomuntu igobile njalo ilecala, kodwa ohlanzekileyo, umsebenzi wakhe uqondile.
Perversa via viri aliena est; qui autem mundus est, rectum opus ejus.
9 Kungcono ukuhlala engonsini yophahla kulalowesifazana wezinkani lendlini yokuhlanganyela.
Melius est sedere in angulo domatis, quam cum muliere litigiosa, et in domo communi.
10 Umphefumulo wokhohlakeleyo uloyisa ububi; umakhelwane wakhe kemukeli umusa emehlweni akhe.
Anima impii desiderat malum: non miserebitur proximo suo.
11 Nxa isideleli sijeziswa, umuntu ongelalwazi uyahlakanipha; lalapho ohlakaniphileyo elaywa wemukela ulwazi.
Mulctato pestilente, sapientior erit parvulus, et si sectetur sapientem, sumet scientiam.
12 Olungileyo uyananzelela indlu yokhohlakeleyo; uNkulunkulu uwisela abakhohlakeleyo ebubini.
Excogitat justus de domo impii, ut detrahat impios a malo.]
13 Ogcika indlebe yakhe ekukhaleni komyanga, laye uzakhala angaphendulwa.
[Qui obturat aurem suam ad clamorem pauperis, et ipse clamabit, et non exaudietur.
14 Isipho sensitha siyadedisa intukuthelo, lesivalamlomo esifubeni ulaka olulamandla.
Munus absconditum extinguit iras, et donum in sinu indignationem maximam.
15 Kuyintokozo kolungileyo ukwenza ukulunga, kodwa kuluvalo kubenzi bobubi.
Gaudium justo est facere judicium, et pavor operantibus iniquitatem.
16 Umuntu oduha endleleni yokuqedisisa uzahlala ebandleni lemimoya efileyo.
Vir qui erraverit a via doctrinæ in cœtu gigantum commorabitur.
17 Othanda injabulo uzakuba ngumyanga; othanda iwayini lamafutha kayikunotha.
Qui diligit epulas in egestate erit; qui amat vinum et pinguia non ditabitur.
18 Okhohlakeleyo uyinhlawulelo yolungileyo, lesiphambeki esikhundleni sabaqotho.
Pro justo datur impius, et pro rectis iniquus.
19 Kungcono ukuhlala elizweni eliyinkangala kulalowesifazana wezingxabano lolaka.
Melius est habitare in terra deserta quam cum muliere rixosa et iracunda.
20 Kukhona imfuyo eloyisekayo lamafutha emzini wohlakaniphileyo, kodwa umuntu oyisithutha uyakuginya.
Thesaurus desiderabilis, et oleum in habitaculo justi: et imprudens homo dissipabit illud.
21 Oxotshana lokulunga lomusa uzathola impilo, ukulunga, lodumo.
Qui sequitur justitiam et misericordiam inveniet vitam, justitiam, et gloriam.
22 Ohlakaniphileyo ukhwela emzini wamaqhawe, adilizele phansi amandla ethemba lawo.
Civitatem fortium ascendit sapiens, et destruxit robur fiduciæ ejus.
23 Ogcina umlomo wakhe lolimi lwakhe, ugcina umphefumulo wakhe ezinkathazweni.
Qui custodit os suum et linguam suam custodit ab angustiis animam suam.
24 Isideleli esizikhukhumezayo esizigqajayo libizo lakhe osebenza ngolaka lokuzikhukhumeza.
Superbus et arrogans vocatur indoctus, qui in ira operatur superbiam.
25 Isiloyiso sevila sizalibulala, ngoba izandla zalo ziyala ukusebenza.
Desideria occidunt pigrum: noluerunt enim quidquam manus ejus operari.
26 Usuku lonke liloyisa isiloyiso, kodwa olungileyo uzakupha, angagodli.
Tota die concupiscit et desiderat; qui autem justus est, tribuet, et non cessabit.
27 Umhlatshelo wabakhohlakeleyo uyisinengiso; kakhulu kangakanani nxa bewuletha ngecebo elibi.
Hostiæ impiorum abominabiles, quia offeruntur ex scelere.
28 Umfakazi wamanga uzabhubha, kodwa umuntu olalelayo uzakhuluma njalonjalo.
Testis mendax peribit; vir obediens loquetur victoriam.
29 Umuntu okhohlakeleyo wenza lukhuni ubuso bakhe, kodwa oqotho yena uyananzelela indlela yakhe.
Vir impius procaciter obfirmat vultum suum; qui autem rectus est corrigit viam suam.
30 Kakulanhlakanipho, njalo kakulakuqedisisa, njalo kakulaseluleko, okumelana leNkosi.
Non est sapientia, non est prudentia, non est consilium contra Dominum.
31 Ibhiza lilungiselwa usuku lwempi, kodwa ukukhululwa ngokweNkosi.
Equus paratur ad diem belli; Dominus autem salutem tribuit.]