< UJobe 17 >
1 Umoya wami wonakele, insuku zami zicitshiwe, amangcwaba ngawami.
[Spiritus meus attenuabitur; dies mei breviabuntur: et solum mihi superest sepulchrum.
2 Kabakho lami yini abaklolodayo, lelihlo lami lichitha ubusuku ekuvukeleni kwabo?
Non peccavi, et in amaritudinibus moratur oculus meus.
3 Akubeke isibambiso sami kuwe; ngubani yena ozatshaya esandleni sami?
Libera me, Domine, et pone me juxta te, et cujusvis manus pugnet contra me.
4 Ngoba inhliziyo yabo uyifihlele ukuqedisisa; ngenxa yalokhu kawuyikubaphakamisa.
Cor eorum longe fecisti a disciplina: propterea non exaltabuntur.
5 Okhuluma ngokuyenga kubangane, lamehlo abantwana bakhe azafiphala.
Prædam pollicetur sociis, et oculi filiorum ejus deficient.
6 Njalo ungimise ngaba yisaga sezizwe, ngaze ngaba ngokhafulelwayo phambi kwazo.
Posuit me quasi in proverbium vulgi, et exemplum sum coram eis.
7 Njalo ilihlo lami lifiphele ngosizi, lamalunga ami anjengesithunzi wonke.
Caligavit ab indignatione oculus meus, et membra mea quasi in nihilum redacta sunt.
8 Abaqotho bazakwethuswa yikho, longelacala uvukela ongamesabiyo uNkulunkulu.
Stupebunt justi super hoc, et innocens contra hypocritam suscitabitur.
9 Lolungileyo uzabambelela endleleni yakhe, lolezandla ezihlambulukileyo uzakwengeza amandla.
Et tenebit justus viam suam, et mundis manibus addet fortitudinem.
10 Kodwa-ke lina lonke, phendukani ake libuye, ngoba kangitholi ohlakaniphileyo phakathi kwenu.
Igitur omnes vos convertimini, et venite, et non inveniam in vobis ullum sapientem.
11 Insuku zami zedlule, amacebo ami adabuke phakathi, lezifiso zenhliziyo yami.
Dies mei transierunt; cogitationes meæ dissipatæ sunt, torquentes cor meum.
12 Bamisa ubusuku bube yimini; ukukhanya kuseduze phambi kobumnyama.
Noctem verterunt in diem, et rursum post tenebras spero lucem.
13 Uba ngilinda, ingcwaba lizakuba yindlu yami; ngendlala umbheda wami emnyameni. (Sheol )
Si sustinuero, infernus domus mea est, et in tenebris stravi lectulum meum. (Sheol )
14 Ngibiza ingcwaba ngisithi: Wena ungubaba; impethu ngisithi: Umama lodadewethu.
Putredini dixi: Pater meus es; Mater mea, et soror mea, vermibus.
15 Pho-ke ithemba lami lingaphi? Yebo, ithemba lami ngubani ozalibona?
Ubi est ergo nunc præstolatio mea? et patientiam meam quis considerat?
16 Kuzakwehlela kumijabo yengcwaba, lapho sizaphumula khona ndawonye enhlabathini. (Sheol )
In profundissimum infernum descendent omnia mea: putasne saltem ibi erit requies mihi?] (Sheol )