< Salamo 92 >

1 Salamo. Tonon-kira hatao amin’ ny andro Sabata. Tsara ny hidera an’ i Jehovah Sy ny hankalaza ny anaranao, ry Avo Indrindra ô,
A psalm, a song for the Sabbath day. It is a good thing to give thanks to Yahweh and to sing praises to your name, Most High,
2 Ary hanambara ny famindram-ponao nony maraina Sy ny fahamarinanao nony alina,
to proclaim your covenant faithfulness in the morning and your truthfulness every night,
3 Amin’ ny valiha tory folo Sy amin’ ny feon-dokanga.
with a harp of ten strings and with the melody of the lyre.
4 Fa ampifalinao amin’ ny nataonao aho Jehovah ô; Ny asan’ ny tananao no hihobiako.
For you, Yahweh, have made me glad through your deeds. I will sing for joy because of the deeds of your hands.
5 Jehovah ô, akory ny halehiben’ ny asanao! Lalina indrindra ny fisainanao.
How great are your deeds, Yahweh! Your thoughts are very deep.
6 Ny ketrina tsy mahafantatra izany, Ary ny adala koa tsy mba mahalala.
A brutish person does not know, nor does a fool understand this:
7 Raha mitsiry tahaka ny ahitra ny ratsy fanahy, Ary mamony ny mpanao ratsy rehetra, Dia izany no ho fandringanana azy mandrakizay.
When the wicked sprout like the grass, and even when all the evildoers thrive, still they are doomed to eternal destruction.
8 Nefa Hianao, Jehovah ô, dia avo mandrakizay.
But you, Yahweh, will reign forever.
9 Fa, indreo, ny fahavalonao, Jehovah ô, Fa, indreo, ringana ny fahavalonao; Mihahaka ny mpanao ratsy rehetra.
Indeed, look at your enemies, Yahweh! Indeed, look at your enemies. They will perish! All those who do evil will be scattered.
10 Fa ny tandroko kosa asandratrao ho tahaka ny an’ ny ombimanga; Mihosotra diloilo vaovao aho.
You have lifted up my horn like the horn of the wild ox; I am anointed with fresh oil.
11 Ary faly ny masoko mahita ny amin’ ny fahavaloko, Ary finaritra ny sofiko mandre ny amin’ ny ratsy fanahy izay efa mitsangana hamely ahy.
My eyes have seen the downfall of my enemies; my ears have heard of the doom of my evil foes.
12 Ny marina hamololona tahaka ny rofia; Hisandrahaka tahaka ny sedera any Libanona izy;
The righteous will flourish like the palm tree; they will grow like a cedar in Lebanon.
13 Efa nambolena tao an-tranon’ i Jehovah izy Ka maniry eo an-kianjan’ Andriamanitsika;
They are planted in the house of Yahweh; they flourish in the courts of our God.
14 Mbola manorobona ihany izy, na dia efa antitra aza; Dofodofotra sy maitso izy,
They bear fruit even when they are old; they stay fresh and green,
15 Mba hanambara fa mahitsy Jehovah, Vatolampiko Izay tsy misy tsiny.
to proclaim that Yahweh is just. He is my rock, and there is no unrighteousness in him.

< Salamo 92 >