< Salamo 83 >

1 Tonon-kira. Salamo nataon’ i Asafa. Andriamanitra ô, aza mangìna; aza mihombom-bava Hianao, ary aza mamitsaka, Andriamanitra ô.
Cantique. — Psaume d'Asaph. Dieu, ne garde pas le silence! Ne reste pas sourd et inactif, ô Dieu fort!
2 Fa, indro, mitabataba ny fahavalonao; ary izay mankahala Anao dia manandratra ny lohany.
Car voici que tes ennemis s'agitent; Ceux qui te haïssent lèvent la tête.
3 Ny olonao no iokoany amin’ ny hafetsena; ary miara-misaina hamely izay voafinao izy.
Ils trament contre ton peuple de perfides complots, Et ils se concertent contre ceux que tu protèges.
4 Hoy izy: Avia, ka andeha hofongorantsika tsy ho firenena izy, mba tsy hotsarovana intsony ny anaran’ Isiraely.
«Venez, disent-ils, faisons-les disparaître Du nombre des nations, Et qu'on ne se souvienne plus du nom d'Israël!»
5 Fa efa niray tetika tokoa ireo, ka nanao fanekena hanohitra Anao,
Ils ont conspiré d'un commun accord; Ils forment une alliance contre toi:
6 Dia ny lain’ ny Edomita sy ny Isimaelita, ny Moabita sy ny Hagarita,
Les tentes d'Édom et les Ismaélites, Moab et les Hagaréniens,
7 Ny Gebalita sy ny Amonita ary ny Amalekita, ny Filistina mbamin’ ny mponina any Tyro.
Guébal, Ammon, les Amalécites, Les Philistins et les habitants de Tyr.
8 Ny Asyriana koa nikambana taminy; tonga sandrin’ ny taranak’ i Lota ireo. (Sela)
L'Assyrien se joint aussi à eux; Ils prêtent leurs bras aux enfants de Lot. (Pause)
9 Ataovy tahaka ny Midiana izy, ary tahaka an’ i Sisera sy Jabina teo amin’ ny ony Kisona;
Traite-les comme tu traitas jadis les Madianites, Comme tu traitas Sisera et Jabin au torrent de Kison!
10 Maty tany En-dora ireo; tonga zeziky ny tany izy.
Ils furent détruits à Endor, Et ils servirent de fumier à la terre.
11 Ataovy tahaka an’ i Oreba sy Zeba ny mpanapaka azy. Eny, ny andrianany rehetra dia ataovy tahaka an’ i Zebaha sy Zaimona,
Rends-les, rends leurs chefs semblables à Oreb et Zéeb, Et tous leurs princes, à Zébach et à Tsalmuna.
12 Izay nanao hoe: aoka halaintsika ho antsika ny fonenan’ Andriamanitra.
Car tes ennemis disent: «Emparons-nous Des demeures où Dieu réside!»
13 Andriamanitro ô, ataovy tahaka ny tadio ireo, dia tahaka ny akofa entin’ ny rivotra,
mon Dieu, rends-les semblables au tourbillon, Au chaume emporté par le vent!
14 Tahaka ny afo mandoro ala sy tahaka ny lelafo mampirehitra tendrombohitra;
Comme le feu dévore la forêt. Comme la flamme embrase les montagnes,
15 Aoka ho toy izany no anafotofotoanao azy amin’ ny tadionao, sy ampahatahoranao azy amin’ ny tafio-drivotrao.
De même aussi, mets-les en fuite au souffle de ta tempête; Que ton ouragan les frappe d'épouvante!
16 Sarony henatra ny tavany, mba hitadiavany ny anaranao, Jehovah ô.
Couvre leur face d'ignominie. Et qu'ils recherchent ton nom, ô Éternel!
17 Aoka ho menatra sy ho amin-tahotra mandrakizay izy; eny, aoka hangaihay sy haringana izy.
Qu'ils rougissent, qu'ils soient épouvantés à jamais; Qu'ils soient couverts de honte et qu'ils périssent,
18 Ary aoka ho fantany fa Hianao irery ihany, Izay atao hoe Jehovah, no ilay Avo Indrindra ambonin’ ny tany rehetra.
Et qu'ils sachent que toi seul, dont le nom est l'Éternel, Tu es le Souverain de toute la terre!

< Salamo 83 >