< Salamo 147 >
1 Haleloia; Fa tsara ny mihira ho an’ Andriamanitsika; Eny, mamy sady mendrika ny fiderana.
Praise Yahweh, for it is good to sing praises to our God, it is pleasant, and praise is suitable.
2 Manangana an’ i Jerosalema Jehovah; Mamory ny Isiraely voaroaka Izy.
Yahweh rebuilds Jerusalem, he gathers together the scattered people of Israel.
3 Mahasitrana ny torotoro fo Izy Sy mamehy ny feriny.
He heals the brokenhearted and binds up their wounds.
4 Milaza ny isan’ ny kintana Izy: Samy tononiny amin’ ny anarany ireny rehetra ireny.
He counts the stars, he gives names to all of them.
5 Lehibe ny Tompontsika sady be hery; Tsy hita lany ny fahalalany.
Great is our Lord and awesome in power, his understanding cannot be measured.
6 Manandratra ny mpandefitra Jehovah, Fa mampietry ny ratsy fanahy hatramin’ ny tany.
Yahweh lifts up the oppressed, he brings the wicked down to the ground.
7 Mihirà fiderana ho an’ i Jehovah; Mankalazà an’ Andriamanitsika amin’ ny lokanga,
Sing to Yahweh with thanksgiving, sing praises to our God with a harp.
8 Izay manaron-drahona ny lanitra, Izay mamboatra ranonorana ho amin’ ny tany, Izay mampaniry ahitra ny tendrombohitra,
He covers the heavens with clouds and prepares rain for the earth, making the grass to grow on the mountains.
9 Manome hanina ho an’ ny biby Izy Sy ho an’ ny zana-goaika izay mitaraina.
He gives food to the animals and to the young ravens when they cry.
10 Tsy ny herin’ ny soavaly no mahafinaritra Azy, Ary tsy ny tongotry ny olona no sitrany.
He finds no delight in the strength of a horse, he takes no pleasure in the strong legs of a man.
11 Jehovah mankasitraka izay matahotra Azy, Dia izay manantena ny famindram-pony.
Yahweh takes pleasure in those who honor him, who hope in his covenant faithfulness.
12 Mankalazà an’ i Jehovah, ry Jerosalema ô; Miderà an’ Andriamanitrao, ry Ziona ô.
Praise Yahweh, Jerusalem, praise your God, Zion.
13 Fa manamafy ny hidim-bavahadinao Izy, Sady mitahy ny zanakao eo afovoanao.
For he strengthens the bars of your gates, he blesses your children among you.
14 Mahatonga ny fari-taninao ho fiadanana Izy; Vokisany vary tsara indrindra ianao.
He brings prosperity inside your borders, he satisfies you with the finest of wheat.
15 Mampandeha ny didiny ho amin’ ny tany Izy; Miely faingana dia faingana ny teniny.
He sends out his commandment to earth, his command runs very swiftly.
16 Mandatsaka oram-panala tahaka ny landihazo Izy; Mampiely fanala tahaka ny lavenona Izy.
He makes the snow like wool, he scatters the frost like ashes.
17 Mandatsaka ny havandrany ta-haka ny sombintsombin-javatra Izy; Iza no maharitra ny hatsiakany?
He dispenses the hail like crumbs, who can withstand the cold he sends?
18 Mamoaka ny teniny Izy ka mampiempo ireny; Mampifofofofo ny rivony Izy, dia mandriaka ny rano.
He sends out his command and melts them, he makes the wind to blow and the water to flow.
19 Milaza ny teniny amin’ i Jakoba Izy Ary ny didiny sy ny fitsipiny amin’ Isiraely.
He proclaimed his word to Jacob, his statutes and his righteous decrees to Israel.
20 Tsy nanao toy izany tamin’ izay firenena hafa Izy; Ary ny fitsipiny tsy mba fantatr’ ireny. Haleloia.
He has not done so with any other nation, and as for his decrees, they do not know them. Praise Yahweh.