< Salamo 102 >
1 Fivavaky ny ory, raha reraka izy ka mandoatra ny alahelony eo anatrehan’ i Jehovah. Jehovah ô, henoy ny fivavako, Ary aoka hankeo aminao ny fitarainako.
A prayer of the afflicted when he is faint and pours out his lament before Yahweh. Hear my prayer, Yahweh; hear my cry to you.
2 Aza manafina ny tavanao amiko amin’ ny andro fahoriako; Atongilano amiko ny sofinao; Amin’ ny andro itarainako dia faingàna hamaly ahy.
Do not hide your face from me in my time of trouble. Listen to me. When I call out to you, answer me quickly.
3 Fa levon-ko setroka ny androko Ary ny taolako mahamay tahaka ny forohana.
For my days pass away like smoke, and my bones burn like fire.
4 Taninina tahaka ny ahitra ny foko ka malazo; Fa hadinoko na dia ny fihinanan-kanina aza.
My heart is crushed, and I am like grass that has withered. I forget to eat any food.
5 Noho ny fisentoan’ ny foko Ny taolako miraikitra amin’ ny hoditro.
With my continual groaning, I have become very thin.
6 Tahaka ny sama any an-efitra aho, Ary tahaka ny vorondolo any an-tanànaolo.
I am like a pelican of the wilderness; I have become like an owl in the ruins.
7 Tsy mahita tory aho Sady tahaka ny tsikirity irery eo an-tampontrano.
I lie awake like a solitary bird, alone on the housetop.
8 Mandatsa ahy mandrakariva ny fahavaloko. Izay misafoaka amiko dia manao ahy ho fiozonana.
My enemies taunt me all day long; those who mock me use my name in curses.
9 Fa lavenona no nohaniko tahaka ny mofo; Ary ny zavatra nosotroiko noharoharoiko ny ranomasoko,
I eat ashes like bread and mix my drink with tears.
10 Noho ny fahaviniranao sy ny fahatezeranao; Fa naingainao aho, kanefa natontanao indray.
Because of your raging anger, you have lifted me up to throw me down.
11 Ny androko dia tahaka ny aloka efa mandroso; Ary efa malazo tahaka ny ahitra aho.
My days are like a shadow that fades, and I have withered like grass.
12 Nefa Hianao, Jehovah ô, mipetraka manjaka mandrakizay; Ary ny fahatsiarovana Anao mihatra amin’ ny taranaka fara mandimby.
But you, Yahweh, live forever, and your fame is for all generations.
13 Hianao hitsangana ka hamindra fo amin’ i Ziona; Fa efa andro hamindram-po aminy izao; Eny, tonga ny fotoana.
You will rise up and have mercy on Zion. Now is the time to have mercy upon her; the appointed time has come.
14 Fa sitraky ny mpanomponao ny vatony, Sady malahelo ny vovo-taniny izy.
For your servants hold her stones dear and feel compassion for the dust of her ruins.
15 Hatahotra ny anaran’ i Jehovah ny jentilisa, Ary ny mpanjaka rehetra amin’ ny tany hatahotra ny voninahitrao;
The nations will respect your name, Yahweh, and all the kings of the earth will honor your glory.
16 Fa Jehovah nanangana an’ i Ziona; Niseho tamin’ ny voninahiny Izy;
Yahweh will rebuild Zion and will appear in his glory.
17 Nijery ny fivavaky ny mahantra Izy Ka tsy nanevateva ny fivavany.
At that time, he will respond to the prayer of the destitute; he will not reject their prayer.
18 Hosoratana ho an’ ny taranaka mandimby izany; Ary izay firenena mbola hoforonina no hidera an’ i Jehovah;
This will be written for future generations, and a people not yet born will praise Yahweh.
19 Fa Izy nitazana tany amin’ ny fitoerany masìna any amin’ ny avo. Tany an-danitra no nitsinjovan’ i Jehovah ny tany,
For he has looked down from the holy heights; from heaven Yahweh has viewed the earth,
20 Mba hihaino ny fisentoan’ ny mpifatotra Sy hanafaka izay voatendry ho faty,
to hear the groaning of the prisoners, to release those who were condemned to death.
21 Mba hotorina any Ziona ny anaran’ i Jehovah, Ary ny fiderana Azy any Jerosalema,
Then men will proclaim the name of Yahweh in Zion and his praise in Jerusalem
22 Rehefa tafangona ny firenena Sy ny fanjakana maro hanompo an’ i Jehovah.
when the peoples and kingdoms gather together to serve Yahweh.
23 Efa nahaketraka ny heriko tany an-dalana Izy; Efa nahafohy ny androko Izy;
He has taken away my strength in the middle of life. He has shortened my days.
24 Hoy izaho: Andriamanitro ô; aza maka ahy an-tenatenan’ ny androko; Ny taonanao mihatra amin’ ny taranaka fara mandimby.
I said, “My God, do not take me away in the middle of life; you are here throughout all generations.
25 Tany aloha no nanorenanao ny tany; Ary asan’ ny tananao ny lanitra.
In ancient times you set the earth in place; the heavens are the work of your hands.
26 Ireo dia ho levona, fa Hianao no maharitra; Izy rehetra ho rovitra toy ny fitafiana; Toy ny lamba no hanovanao azy, ka hovana izy;
They will perish, but you will remain; they will all grow old like a garment; like clothing, you will remove them, and they will disappear.
27 Fa Hianao no tsy miova, Ary ny taonanao no tsy ho tapitra.
But you are the same, and your years will have no end.
28 Ny zanaky ny mpanomponao handry fahizay, Ary ny taranany hampitoerina eo anatrehanao.
The children of your servants will live on, and their descendants will live in your presence.”