< Ohabolana 21 >

1 Rano velona eo an-tànan’ i Jehovah ny fon’ ny mpanjaka, Ka tarihiny amin’ izay tiany.
The king's heart is a stream of water in the hand of Yahweh; he turns it wherever he pleases.
2 Ataon’ ny olona ho marina avokoa ny lalana rehetra alehany; Fa Jehovah ihany no Mpandanja ny fo.
Every person's way is right in his own eyes, but it is Yahweh who weighs the hearts.
3 Ny hanao izay marina sy mahitsy No sitrak’ i Jehovah mihoatra noho ny fanatitra alatsa-drà.
To do what is right and just is more acceptable to Yahweh than sacrifice.
4 Ny fiandranandran’ ny maso sy ny fiavonavon’ ny fo Izay jiron’ ny ratsy fanahy dia ota.
Haughty eyes and a proud heart— the lamp of the wicked—are sin.
5 Ny hevitry ny mazoto dia mampanan-karena; Fa ny maimaika rehetra dia halahelo ihany.
The plans of the diligent lead only to prosperity, but everyone who acts too quickly comes only to poverty.
6 Ny fahazoan-karena amin’ ny lela mandainga Dia fofonaina mihelina ho an’ izay mitady fahafatesana.
Acquiring riches by a lying tongue is a fleeting vapor and a snare that kills.
7 Ny fitohatohan’ ny ratsy fanahy hamongotra azy, Satria mandà tsy hanao izay marina izy.
The violence of the wicked will drag them away, for they refuse to do what is just.
8 Miolikolika ny lalan’ ny mavesa-keloka; Fa mahitsy ny ataon’ ny madio.
The way of a guilty person is crooked, but the one who is pure does what is right.
9 Aleo mitoetra eo an-joron’ ny tampon-trano Toy izay hiray trano amin’ ny vehivavy tia ady.
It is better to live on a corner of the roof than in a house shared with a quarrelsome wife.
10 Ny fanahin’ ny ratsy fanahy maniry ny ratsy, Ka na dia ny havany aza tsy mahita fitia eo imasony.
The appetite of the wicked craves evil; his neighbor finds no favor in his eyes.
11 Raha ampijalina ny mpaniratsira, dia ho hendry ny kely saina; Ary raha toroan-kevitra ny hendry, dia hahazo fahalalana izy.
When the mocker is punished, the naive become wise, and when the wise person is instructed, he lays hold of knowledge.
12 Ny Iray Marina no mandinika ny tranon’ ny ratsy fanahy Ka mamarina azy ho amin’ ny loza.
The righteous person watches the house of the wicked person; he brings wicked people to disaster.
13 Izay manentsin-tadiny amin’ ny fitarainan’ ny malahelo, Dia mba hitaraina kosa izy, fa tsy hohenoina.
The one who shuts his ears to the cry of the poor, he also will cry out, but he will not be answered.
14 Ny fanomezana mangingina mampionona ny fahatezerana, Ary ny kolikoly amin’ ny takona mampitsahatra ny fahavinirana mafy.
A gift in secret appeases anger and a concealed gift appeases strong wrath.
15 Fifalian’ ny marina ny hanao araka ny rariny; Fa zava-mahatahotra ny mpanao ratsy kosa izany.
When justice is done, it brings joy to the righteous person, but it brings terror to evildoers.
16 Ny olona izay mivily miala amin’ ny lalan’ ny fahendrena Dia hitoetra ao amin’ ny fivorian’ ny fanahin’ ny maty.
The one who wanders from the way of understanding, he will rest in the assembly of the dead.
17 Izay tia fanaranam-po dia olona halahelo, Eny, izay tia divay sy diloilo tsy mba hanan-karena.
Whoever loves pleasure will become poor; the one who loves wine and oil will not be rich.
18 Ny ratsy fanahy dia ho avotry ny marina, Ary ny mpivadika ho solon’ ny mahitsy.
A wicked person is ransom for the righteous person, and the treacherous person is ransom for upright people.
19 Aleo mitoetra any an-efitra Toy izay amin’ ny vehivavy tia ady sady foizina.
It is better to live in the desert than with a quarreling and angry wife.
20 Harena mahafinaritra sy diloilo no ao amin’ ny tranon’ ny hendry; Fa ny adala mandany azy.
Desirable treasure and oil are kept in the dwelling of the wise, but a foolish person swallows it all up.
21 Izay fatra-panaraka fahamarinana sy famindram-po Dia hahazo fiainana sy fahamarinana ary voninahitra.
The one who does right and is kind— this person finds life, righteousness, and honor.
22 Ny hendry mananika ny vohitry ny mahery Ka mandrodana ny fiarovana mafy izay itokiany.
A wise man scales the city of the mighty ones, and he brings down the stronghold in which they trusted.
23 Izay miambina ny vavany sy ny lelany Dia miaro ny fanahiny tsy ho azom-pahoriana.
Whoever guards his mouth and tongue keeps himself out of trouble.
24 Izay mirehareha sy miavonavona no atao hoe mpaniratsira, Dia izay olona fatra-piavonavona.
The proud and haughty person—”Mocker” is his name— acts with arrogant pride.
25 Ny fanirian’ ny malaina hahafaty azy, Satria ny tànany tsy mety miasa tsinona;
The desire of the lazy kills him, for his hands refuse to work.
26 Maniry fatratra mandritra ny andro izy; Fa ny marina kosa manome ka tsy mba mahihitra.
All day long he craves and craves more, but the righteous person gives and does not hold back.
27 Ny fanatitry ny ratsy fanahy dia fahavetavetana, Ka indrindra raha amin’ ny sain-dratsy no itondrany azy.
The sacrifice of the wicked is detestable; it is even more detestable when he brings it with evil motives.
28 Ho faty ny vavolombelona mandainga; Fa izay mihaino dia hiteny mandrakariva.
A false witness will perish, but the one who listens will speak for all time.
29 Ny ratsy fanahy mampiseho ny fahasahisahiany amin’ ny tarehiny; Fa ny marina kosa dia mihevitra izay halehany.
A wicked man makes his face hard, but an upright person is certain about his ways.
30 Tsy misy fahendrena, na fahalalana, Na fisainana mahaleo an’ i Jehovah.
There is no wisdom, there is no understanding, and there is no advice that can stand against Yahweh.
31 Voaomana ny soavaly ho amin’ ny andro iadiana; Fa an’ i Jehovah ihany ny fandresena.
The horse is prepared for the day of battle, but the victory belongs to Yahweh.

< Ohabolana 21 >