< Psalmi 73 >

1 Asafa dziesma. Tiešām, Dievs ir Israēla labums, tiem, kam sirdis ir šķīstas.
מזמור לאסף אך טוב לישראל אלהים לברי לבב׃
2 Bet gandrīz es būtu paklupis ar savām kājām, mani soļi tik (tikko) neslīdēja.
ואני כמעט נטוי רגלי כאין שפכה אשרי׃
3 Jo man bija dusmas par lielīgiem, kad es redzēju, ka bezdievīgiem tik labi klājās.
כי קנאתי בהוללים שלום רשעים אראה׃
4 Jo vārgšanas tiem nav līdz nāvei, un tie resni nobarojušies.
כי אין חרצבות למותם ובריא אולם׃
5 Tie nav bēdās kā citi ļaudis, un netop mocīti kā citi cilvēki.
בעמל אנוש אינמו ועם אדם לא ינגעו׃
6 Tādēļ ar lepnību tie izrotājās un ar blēdību tie apģērbjas kā ar skaistām drēbēm.
לכן ענקתמו גאוה יעטף שית חמס למו׃
7 No taukiem spīd viņu acs, viņu sirdsdomās plūst pāri.
יצא מחלב עינמו עברו משכיות לבב׃
8 Tie zobo, runā nikni no varas darba, tie lielās pārlieku.
ימיקו וידברו ברע עשק ממרום ידברו׃
9 Tie paceļas ar savu muti līdz debesīm, un viņu mēle šaujās pa zemes virsu.
שתו בשמים פיהם ולשונם תהלך בארץ׃
10 Tādēļ ļaudis piemetās tiem klāt, un tiem rodas ūdens papilnam,
לכן ישיב עמו הלם ומי מלא ימצו למו׃
11 Un tie saka: kā Dievs zinās? Un vai tas Visuaugstais ir zinātājs?
ואמרו איכה ידע אל ויש דעה בעליון׃
12 Redzi, tādi ir tie bezdievīgie, un tomēr tiem arvien labi klājās pasaulē, un tie vairo savu bagātību.
הנה אלה רשעים ושלוי עולם השגו חיל׃
13 Tiešām, velti es esmu šķīstījis savu sirdi un mazgājis savas rokas nenoziedzībā,
אך ריק זכיתי לבבי וארחץ בנקיון כפי׃
14 Un biju mocīts cauru dienu, un sods bija man klāt ik rītu.
ואהי נגוע כל היום ותוכחתי לבקרים׃
15 Tomēr ja es sacītu: es runāšu tāpat kā viņi, redz, ar to es apgrēkotos pie Tavu bērnu draudzes.
אם אמרתי אספרה כמו הנה דור בניך בגדתי׃
16 Tāpēc es domāju, ka es to varētu saprast, bet tas bija visai grūti priekš manām acīm,
ואחשבה לדעת זאת עמל היא בעיני׃
17 Tiekams es gāju Dieva svētumā un ņēmu vērā, kas viņiem pēcgalā notiek.
עד אבוא אל מקדשי אל אבינה לאחריתם׃
18 Tiešām, tu tos vedi uz slidenām vietām un tos nogāzi, ka tie iet postā.
אך בחלקות תשית למו הפלתם למשואות׃
19 Kā viņi tik piepeši iet bojā! Tie iznīkst un iet bojā ar briesmām.
איך היו לשמה כרגע ספו תמו מן בלהות׃
20 Tā kā sapnis zūd, kad uzmostas, tā tev, Kungs, ceļoties viņi nebūs nekas.
כחלום מהקיץ אדני בעיר צלמם תבזה׃
21 Kad rūgta taptu man sirds un riebtu man īkstis,
כי יתחמץ לבבי וכליותי אשתונן׃
22 Tad es būtu neprātīgs un nezinātu nekā; es būtu kā lops Tavā priekšā.
ואני בער ולא אדע בהמות הייתי עמך׃
23 Bet pie Tevis es palieku vienmēr; Tu mani turi pie manas labās rokas.
ואני תמיד עמך אחזת ביד ימיני׃
24 Tu mani vadīsi pēc Sava padoma, un pēc mani uzņemsi godā.
בעצתך תנחני ואחר כבוד תקחני׃
25 Kad Tu esi mans, tad man nevajag ne debess, ne zemes.
מי לי בשמים ועמך לא חפצתי בארץ׃
26 Jebšu man arī mirtu miesa un sirds, taču Tu, Dievs esi manas sirds patvērums un mana daļa mūžīgi.
כלה שארי ולבבי צור לבבי וחלקי אלהים לעולם׃
27 Jo redzi, kas tālu no Tevis, tie ies bojā; Tu izdeldē visus, kas no Tevis atkāpjas.
כי הנה רחקיך יאבדו הצמתה כל זונה ממך׃
28 Bet man tas ir prieks, tuvu būt pie Dieva, ka es savu cerību lieku uz To Kungu Dievu, ka es izteicu visus Tavus darbus.
ואני קרבת אלהים לי טוב שתי באדני יהוה מחסי לספר כל מלאכותיך׃

< Psalmi 73 >