< Ījaba 13 >
1 Redzi, to visu mana acs redzējusi, mana auss dzirdējusi un to likusi vērā.
Се, сия виде око мое, и слыша ухо мое,
2 Ko jūs protat, to es arīdzan protu, jūs man neesat priekšā.
и вем, елика и вы весте: и не неразумнее есмь вас.
3 Bet es gribu runāt uz to Visuvareno, un man gribās aizbildināties tā stiprā Dieva priekšā.
Но обаче и аз ко Господу возглаголю, обличу же пред Ним, аще восхощет.
4 Jo tiešām, jūs esat melu runātāji, jūs visi esat nelietīgi dziednieki.
Вы бо есте врачеве неправеднии и целителе злых вси,
5 Kaut jūs pavisam klusu būtu, tas jums būtu par gudrību.
буди же вам онемети, и сбудется вам в премудрость.
6 Klausiet jel manu aizbildināšanos, un ņemiet vērā manas mutes tiesāšanos.
Слышите же обличение уст моих, суду же устен моих вонмите.
7 Vai gribat netaisnību runāt Dieva labad un Viņa labad izteikt viltību?
Не пред Богом ли глаголете и пред Ним вещаете лесть?
8 Vai Viņu gribat aizbildināt un Dievam būt pārstāvētāji?
Или уклонитеся, вы же сами судии будите.
9 Vai būs labi, kad Viņš jūs meklēs, vai Viņu pievilsiet, kā cilvēku pieviļ?
Добро бо, аще изследит вас: аще бо вси творящии приложитеся к нему, обаче обличит вы.
10 Sodīt Viņš jūs sodīs, ja jūs slepeni vaigu uzlūkojat.
Аще же и тай лицам удивитеся,
11 Vai Viņa augstība jūs neiztrūcinās un bailes no Viņa jums neuzkritīs?
не движение ли Его смятет вас, боязнь же от Него нападет на вы?
12 Jūsu mācības būs kā pelni, un jūsu augstie vārdi kā mālu kopas.
Отидет же величание ваше равно пепелу, тело же бренно.
13 Palieciet man klusu, un es runāšu, lai man notiek, kas notikdams.
Умолчите, да возглаголю и почию от гнева.
14 Kāpēc man savu miesu bija zobos ņemt, un savu dvēseli likt savā rokā?
Вземля плоти моя зубами, душу же мою положу в руце моей.
15 Redzi, jebšu Viņš mani nokaus, taču es uz Viņu gribu cerēt, es tikai savus ceļus gribu aizbildināt Viņa priekšā.
Аще мя убиет Сильный, понеже и нача, обаче возглаголю и обличу пред Ним:
16 Jau tas man būs par pestīšanu, ka viltnieks Viņa priekšā nenāks.
и сие ми сбудется во спасение: не внидет бо пред Ним лесть.
17 Klausāties, klausāties manus vārdus, un mana valoda lai skan jūsu ausīs.
Послушайте, послушайте глагол моих: возвещу бо вам слышащым.
18 Redzat jel, es esmu gatavs uz tiesu, es zinu, ka man paliks taisnība.
Се, аз близ есмь суда моего, вем аз, яко праведен явлюся.
19 Kas ar mani varētu tiesāties? Patiesi tad es ciestu klusu un mirtu.
Кто бо есть судяйся со мною, да ныне умолчу и изчезну?
20 Divas lietas tikai man nedari, tad es neapslēpšos Tavā priekšā.
Двое же ми сотвориши, тогда от лица Твоего не скрыюся:
21 Lai Tava roka paliek tālu no manis, un Tava briesmība lai mani neizbiedē.
руку от мене отими, страх же Твой да не ужасает мя:
22 Tad sauc, un es atbildēšu, vai es runāšu, un Tu atbildi man.
посем призовеши, аз же Тя послушаю, или возглаголеши, аз же Ти дам ответ.
23 Cik man ir noziegumu un grēku? Dari man zināmus manus grēkus un manus pārkāpumus.
Колицы суть греси мои и беззакония моя? Научи мя, кая суть?
24 Kāpēc Tu apslēpi Savu vaigu un mani turi par Savu ienaidnieku?
Почто крыешися от мене? Мниши же мя противна суща Тебе?
25 Vai Tu biedināsi šaubīgu lapu un vajāsi izkaltušus rugājus.
Или яко лист движимь ветром убоишися? Или яко сену носиму ветром противляешимися?
26 Jo Tu man nospriedi rūgtumus un lieci manīt manas jaunības noziegumus.
Яко написал еси на мя злая, обложил же ми еси юностныя грехи:
27 Tu lieci manas kājas siekstā un glūni uz visiem maniem ceļiem un ieslēdzi manas pēdas aplokā, -
положил же еси ногу мою в возбранение: сохранил же еси дела моя вся: в корения же ног моих пришел еси:
28 Un tomēr šis iznīkst kā trūdi, tā kā drēbe, ko kodes saēd.
иже обетшают якоже мех, или якоже риза молием изядена.