< زەبوورەکان 115 >
بۆ ئێمە نا، ئەی یەزدان، بۆ ئێمە نا، بەڵکو بۆ ناوی خۆت شکۆ ببەخشە، لەبەر خۆشەویستییە نەگۆڕەکەت و دڵسۆزییەکەت. | 1 |
Not to us, LORD, not to us, but to your name be the glory, for your loving kindness and for your faithfulness.
بۆچی نەتەوەکان بڵێن: «کوا، خودایان لەکوێیە؟» | 2 |
Why should the nations say, "Where is their God, now?"
خودامان لە ئاسمانە، هەرچی حەز بکات، دەیکات. | 3 |
But our God is in the heavens. He does whatever he pleases.
بتەکانیان زێڕ و زیون، دەستکردی مرۆڤن. | 4 |
Their idols are silver and gold, the work of men's hands.
دەمیان هەیە، بەڵام قسە ناکەن، چاویان هەیە، بەڵام نابینن، | 5 |
They have mouths, but they do not speak. They have eyes, but they do not see.
گوێیان هەیە، بەڵام نابیستن، لووتیان هەیە، بەڵام بۆن ناکەن، | 6 |
They have ears, but they do not hear. They have noses, but they do not smell.
دەستیان هەیە، بەڵام دەست لە هیچ نادەن، پێیان هەیە، بەڵام ناڕۆن، دەنگ لە گەروویان نایەتە دەرەوە. | 7 |
They have hands, but they do not feel. They have feet, but they do not walk, neither do they speak through their throat.
دروستکەرەکانیان وەک ئەوان دەبن، هەروەها هەموو ئەوانەش کە پشتیان پێ دەبەستن. | 8 |
Those who make them will be like them; yes, everyone who trusts in them.
ئەی بنەماڵەی ئیسرائیل، پشت بە یەزدان ببەستن. ئەو یارمەتیدەر و قەڵغانیانە. | 9 |
Israel, trust in the LORD. He is their help and their shield.
ئەی بنەماڵەی هارون، پشت بە یەزدان ببەستن. ئەو یارمەتیدەر و قەڵغانیانە. | 10 |
House of Aaron, trust in the LORD. He is their help and their shield.
ئەی ئەوانەی لەخواترسیتان لە دڵدایە، پشت بە یەزدان ببەستن. ئەو یارمەتیدەر و قەڵغانیانە. | 11 |
You who fear the LORD, trust in the LORD. He is their help and their shield.
یەزدان ئێمەی لەبیرە و بەرەکەتدارمان دەکات، بەرەکەت بە بنەماڵەی ئیسرائیل دەبەخشێت، بەرەکەت بە بنەماڵەی هارون دەبەخشێت. | 12 |
The LORD remembers us. He will bless us. He will bless the house of Israel. He will bless the house of Aaron.
بەرەکەت بەوانە دەبەخشێت کە لەخواترسییان لە دڵدایە، گەورە و بچووکیش. | 13 |
He will bless those who fear the LORD, both small and great.
با یەزدان هەر زیادتان بکات، ئێوە و منداڵەکانتان. | 14 |
May the LORD increase you more and more, you and your children.
با ئێوە بە یەزدان بەرەکەتدار بن، دروستکەری ئاسمان و زەوی. | 15 |
Blessed are you by the LORD, who made heaven and earth.
ئاسمان ئاسمانی یەزدانە، زەویشی بە ئادەمیزاد بەخشیوە. | 16 |
The heavens are the heavens of the LORD; but the earth has he given to the descendants of Adam.
نە مردووان ستایشی یەزدان دەکەن، نە هەموو ئەوانەی شۆڕ دەبنەوە ناو بێدەنگی، | 17 |
The dead do not praise the LORD, neither any who go down into silence;
بەڵام ئێمە ستایشی یەزدان دەکەین، لە ئێستاوە و هەتاهەتایە. هەلیلویا! | 18 |
But we will bless the LORD, from this time forth and forevermore. Praise the LORD.