< 詩篇 92 >
1 安息日の歌、さんび いと高き者よ、主に感謝し、み名をほめたたえるのは、よいことです。
Фрумос есте сэ лэудэм пе Домнул ши сэ мэрим Нумеле Тэу, Пряыналте,
2 あしたに、あなたのいつくしみをあらわし、夜な夜な、あなたのまことをあらわすために、
сэ вестим диминяца бунэтатя Та ши ноаптя крединчошия Та,
3 十弦の楽器と立琴を用い、琴のたえなる調べを用いるのは、よいことです。
ку инструментул ку зече коарде ши ку алэута, ын сунетеле харпей.
4 主よ、あなたはみわざをもってわたしを楽しませられました。わたしはあなたのみ手のわざを喜び歌います。
Кэч Ту мэ ынвеселешть ку лукрэриле Тале, Доамне, ши еу кынт де веселие кынд вэд лукраря мынилор Тале.
5 主よ、あなたのみわざはいかに大いなることでしょう。あなたのもろもろの思いは、いとも深く、
Кыт де марь сунт лукрэриле Тале, Доамне, ши кыт де адынчь сунт гындуриле Тале!
6 鈍い者は知ることができず、愚かな者はこれを悟ることができません。
Омул прост ну куноаште лукрул ачеста ши чел небун ну я сяма ла ел.
7 たとい、悪しき者は草のようにもえいで、不義を行う者はことごとく栄えても、彼らはとこしえに滅びに定められているのです。
Дакэ чей рэй ынверзеск ка ярба ши дакэ тоць чей че фак рэул ынфлореск, есте нумай ка сэ фие нимичиць пе вечие.
8 しかし、主よ、あなたはとこしえに高き所にいらせられます。
Дар Ту, Доамне, ешть ынэлцат ын вечь де вечь!
9 主よ、あなたの敵、あなたの敵は滅び、不義を行う者はことごとく散らされるでしょう。
Кэч ятэ, Доамне, врэжмаший Тэй, ятэ, врэжмаший Тэй пер: тоць чей че фак рэул сунт рисипиць.
10 しかし、あなたはわたしの角を野牛の角のように高くあげ、新しい油をわたしに注がれました。
Дар мие Ту-мь дай путеря биволулуй ши м-ай стропит ку унтделемн проаспэт.
11 わたしの目はわが敵の没落を見、わたしの耳はわたしを攻める悪者どもの破滅を聞きました。
Окюл меу ышь веде ымплинитэ доринца фацэ де врэжмаший мей ши урекя мя ауде ымплиниря доринцей меле фацэ де потривничий мей чей рэй.
12 正しい者はなつめやしの木のように栄え、レバノンの香柏のように育ちます。
Чел фэрэ приханэ ынверзеште ка финикул ши креште ка чедрул дин Либан.
13 彼らは主の家に植えられ、われらの神の大庭に栄えます。
Чей сэдиць ын Каса Домнулуй ынверзеск ын курциле Думнезеулуй ностру.
14 彼らは年老いてなお実を結び、いつも生気に満ち、青々として、
Ей адук роаде ши ла бэтрынеце; сунт плинь де сук ши верзь,
15 主の正しいことを示すでしょう。主はわが岩です。主には少しの不義もありません。
ка сэ арате кэ Домнул есте дрепт, Ел, Стынка мя, ын каре ну есте нелеӂюире.