< Giobbe 17 >

1 Il mio spirito vien meno, i miei giorni si spengono; non c'è per me che la tomba!
My spirit hath been destroyed, My days extinguished — graves [are] for me.
2 Non sono io in balìa di beffardi? Fra i loro insulti veglia il mio occhio.
If not — mockeries [are] with me. And in their provocations mine eye lodgeth.
3 Sii tu la mia garanzia presso di te! Qual altro vorrebbe stringermi la destra?
Place, I pray Thee, my pledge with Thee; Who is he that striketh hand with me?
4 Poiché hai privato di senno la loro mente, per questo non li lascerai trionfare.
For their heart Thou hast hidden From understanding, Therefore Thou dost not exalt them.
5 Come chi invita gli amici a parte del suo pranzo, mentre gli occhi dei suoi figli languiscono;
For a portion he sheweth friendship, And the eyes of his sons are consumed.
6 così son diventato ludibrio dei popoli sono oggetto di scherno davanti a loro.
And he set me up for a proverb of the peoples, And a wonder before them I am.
7 Si offusca per il dolore il mio occhio e le mie membra non sono che ombra.
And dim from sorrow is mine eye, And my members as a shadow all of them.
8 Gli onesti ne rimangono stupiti e l'innocente s'indigna contro l'empio.
Astonished are the upright at this, And the innocent against the profane Stirreth himself up.
9 Ma il giusto si conferma nella sua condotta e chi ha le mani pure raddoppia il coraggio.
And the righteous layeth hold [on] his way, And the clean of hands addeth strength, And — dumb are they all.
10 Su, venite di nuovo tutti: io non troverò un saggio fra di voi.
Return, and come in, I pray you, And I find not among you a wise man.
11 I miei giorni sono passati, svaniti i miei progetti, i voti del mio cuore.
My days have passed by, My devices have been broken off, The possessions of my heart!
12 Cambiano la notte in giorno, la luce - dicono - è più vicina delle tenebre.
Night for day they appoint, Light [is] near because of darkness.
13 Se posso sperare qualche cosa, la tomba è la mia casa, nelle tenebre distendo il mio giaciglio. (Sheol h7585)
If I wait — Sheol [is] my house, In darkness I have spread out my couch. (Sheol h7585)
14 Al sepolcro io grido: «Padre mio sei tu!» e ai vermi: «Madre mia, sorelle mie voi siete!».
To corruption I have called: — 'Thou [art] my father.' 'My mother' and 'my sister' — to the worm.
15 E la mia speranza dov'è? Il mio benessere chi lo vedrà?
And where [is] now my hope? Yea, my hope, who doth behold it?
16 Scenderanno forse con me nella tomba o caleremo insieme nella polvere! (Sheol h7585)
[To] the parts of Sheol ye go down, If together on the dust we may rest. (Sheol h7585)

< Giobbe 17 >