< 2 कुरिन्थियों 9 >
1 १ अब उस सेवा के विषय में जो पवित्र लोगों के लिये की जाती है, मुझे तुम को लिखना अवश्य नहीं।
ଜିଉଦାନ୍ନିଆ ଲେଃକ୍ନେ ଇସ୍ପର୍ନେ ରେମୁଆଁଇଂନେ ଡାଗ୍ରା ସାଇଜ ବେନ୍ସା ଆପେକେ ଗୁଆର୍ନେ ମେଃଡିଗ୍ ଦର୍କାର୍ ଣ୍ତୁ ।
2 २ क्योंकि मैं तुम्हारे मन की तैयारी को जानता हूँ, जिसके कारण मैं तुम्हारे विषय में मकिदुनियों के सामने घमण्ड दिखाता हूँ, कि अखाया के लोग एक वर्ष से तैयार हुए हैं, और तुम्हारे उत्साह ने और बहुतों को भी उभारा है।
ନେଙ୍ଗ୍ ମ୍ୟାନ୍ଲେକେ ପେଇଂ ସାପାବେଲା ସାଇଜ ଡିଙ୍ଗ୍ନ୍ସା ତିଆର୍ ପେଲେକେ । ବାରି ମାସିଦୋନିଆନେ ରେମୁଆଁଇଂନେ ଡାଗ୍ରା ପେଇଂନେ କୁଡ଼େଃମାଡ଼େଃନ୍ନିଆ ନେଙ୍ଗ୍ ଗରବ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଣ୍ତିଂକେ । ନେଙ୍ଗ୍ ବାସଙ୍ଗ୍ମ୍ୱକେ “ଆଖାୟାନେ ବୟାଁଇଂ ସାଇଜ ଡିଙ୍ଗ୍ ନ୍ସା ୱେକ୍ନେ ମୁଆଃବାନ୍ ତିଆର୍ ଡିଙ୍ଗ୍ ଲେଃଆର୍କେ ।” ପେଇଂନେ ତିଆର୍ ମେଁଇଂନେ ବିତ୍ରେ ଉଃଡ଼ିରୁଆକେ ତରକ୍ ଆଡିଙ୍ଗ୍ବକେ ।
3 ३ परन्तु मैंने भाइयों को इसलिए भेजा है, कि हमने जो घमण्ड तुम्हारे विषय में दिखाया, वह इस बात में व्यर्थ न ठहरे; परन्तु जैसा मैंने कहा; वैसे ही तुम तैयार रहो।
ଏବେ ନେଙ୍ଗ୍ ଏନ୍ ବୟାଁଇଂକେ ପେଇଂନେ ଡାଗ୍ରା ବେଣ୍ଡିଂ । କେଲାପା ଏନ୍ ବେଲା ଡିରକମ୍ ପେଇଂନେ ସମ୍ପର୍କନ୍ନିଆ ନେନେ ବଡ଼୍ପନ୍ ବେକାର୍ ଆଡିଙ୍ଗ୍ ଣ୍ତୁ । ନେଙ୍ଗ୍ ବାସଙ୍ଗ୍ନେ ରକମ୍ ପେଇଂ ଦାନ୍ ଏତେ ତିଆର୍ ଡିଙ୍ଗ୍ ଲାଲାପା ।
4 ४ ऐसा न हो, कि यदि कोई मकिदुनी मेरे साथ आए, और तुम्हें तैयार न पाए, तो क्या जानें, इस भरोसे के कारण हम (यह नहीं कहते कि तुम) लज्जित हों।
ମାସିଦୋନିଆନେ ରେମୁଆଁଇଂ ନେଙ୍ଗ୍ ସଙ୍ଗେ ୱେଚେ ଜଦି ଆପେକେ ତିଆର୍ ଆଡିଙ୍ଗ୍ନେ କେଆର୍ଏ; ତେଲା ପେଇଂନେ ଆଡ଼ାତ୍ରା ଡାଟ୍ ବିସ୍ବାସ୍ ଲେଃକେ ସା ନେନେ ଗିଆସ ନେଡିଙ୍ଗ୍ଏ ସତ୍ରେ ବାସଙ୍ଗ୍ ୱେଲା ଆତେନ୍ ପେଇଂନେ ଆଡ଼ାତ୍ରା ଡିଗ୍ ଗିଆସମାଲା ଡିଙ୍ଗ୍ଏ ।
5 ५ इसलिए मैंने भाइयों से यह विनती करना अवश्य समझा कि वे पहले से तुम्हारे पास जाएँ, और तुम्हारी उदारता का फल जिसके विषय में पहले से वचन दिया गया था, तैयार कर रखें, कि यह दबाव से नहीं परन्तु उदारता के फल की तरह तैयार हो।
ପେ ଅଃସେ ପାର୍ମାନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍କ୍ନେ ଦାନ୍ ରାସିଙ୍ଗ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ନେ ସା ଏନ୍ ବୟାଁଇଂକେ ନେଙ୍ଗ୍ ୱେନେ ସେନୁଗ୍ ପେଇଂନେ ଡାଗ୍ରା ୱେ ନ୍ସା ମ୍ବାସଙ୍ଗ୍ଏ । ତେଲା ନେଙ୍ଗ୍ ପେଇଂନେ ଡାଗ୍ରା ୱେଚାନେ ବେଲା ଏନ୍ ଦାନ୍ ରାସିଙ୍ଗ୍ଚେ ବଆର୍ଏ । ଏନ୍ ବାନ୍ ପେଇଂ ଜବଡ଼୍ଜସ୍ତି ବାବ୍ରେ ମାବିଚେ ନିଜର୍ ଇକ୍ଚା ଡିଙ୍ଗ୍ଚେ ବିପେଡିଙ୍ଗ୍କେ ଡାଗ୍ଚେ ତ୍ନାଲେ ।
6 ६ परन्तु बात तो यह है, कि जो थोड़ा बोता है वह थोड़ा काटेगा भी; और जो बहुत बोता है, वह बहुत काटेगा।
ମନେ ବପା ମୁଡ଼ି ରେମୁଆଁ ଇକୁଡ଼ା ଚ୍ମୁ ବିଗ୍ଏ ମେଁ ଇକୁଡ଼ା ୱେଏ; ଜାଣ୍ଡେ ରେମୁଆଁ ଜାବର୍ ଚ୍ମୁ ବିଗ୍ଏ ମେଁ ମାଲେ ୱେଏ ।
7 ७ हर एक जन जैसा मन में ठाने वैसा ही दान करे; न कुढ़-कुढ़ के, और न दबाव से, क्योंकि परमेश्वर हर्ष से देनेवाले से प्रेम रखता है।
ସାପା ରେମୁଆଁ ନିଜର୍ ମନ୍ନ୍ନିଆ ମେଃମେଃନେ ବାବେ ବଆର୍କେ, ଆତେନ୍ ରକମ୍ ଦାନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ ଆର୍ଲେ ମନ୍ନ୍ନିଆ ମେଃଡିଗ୍ ଦୁକ୍ ବଚେ ଜବଡ଼୍ଜସ୍ତି ବାବ୍ରେ ଦାନ୍ ଆଡିଙ୍ଗ୍ଲେଃ ସାର୍ଦା ମନ୍ନ୍ନିଆ ଦାନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ବକ୍ନେ ରେମୁଆଁକେ ପର୍ମେସର୍ ବଲ୍ ବାଏ ।
8 ८ परमेश्वर सब प्रकार का अनुग्रह तुम्हें बहुतायत से दे सकता है। जिससे हर बात में और हर समय, सब कुछ, जो तुम्हें आवश्यक हो, तुम्हारे पास रहे, और हर एक भले काम के लिये तुम्हारे पास बहुत कुछ हो।
ସାପା ରକମ୍ ଦାନ୍ନ୍ନିଆ ଆପେକେ ମ୍ନା ଡିଙ୍ଗ୍ ନ୍ସା ଇସ୍ପର୍ ଇକ୍ଚା; ଇଡ଼ିଙ୍ଗ୍ ପେଇଂ କାଲାଆଃ ଜାବର୍ନେ ବିତ୍ରେ ବାସା ପେୟାଏ ବାରି ସାପା ରକମ୍ ସତ୍କାମ୍ ନ୍ସା ଜାବର୍ ଦାନ୍ ବିପେୟାଏ ।
9 ९ जैसा लिखा है, “उसने बिखेरा, उसने गरीबों को दान दिया, उसकी धार्मिकता सदा बनी रहेगी।” (aiōn )
ଦର୍ମ ସାସ୍ତର୍ନ୍ନିଆ ଗୁଆର୍ ବକେ, “ଆଲେଃକ୍ନେ ରେମୁଆଁଇଂକେ ମୁକ୍ତି ବାବ୍ରେ ଦାନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଏ; ମେଁନେ ଲିବିସଃ କାଲାଆଃ ଲେଃଏ ।” (aiōn )
10 १० अतः जो बोनेवाले को बीज, और भोजन के लिये रोटी देता है वह तुम्हें बीज देगा, और उसे फलवन्त करेगा; और तुम्हारे धार्मिकता के फलों को बढ़ाएगा।
ପର୍ମେସର୍ ବିଗ୍ଜା ରେମୁଆଁ ନ୍ସା ଚ୍ମୁ ବାରି ଚଙ୍ଗ୍ନେ ସା ବଲେ ଆର୍ମେବିଏ ପର୍ମେସର୍ ବିଗ୍ ନ୍ସା ଆପେକେ ଚ୍ମୁଜା ଆର୍ମେବିଏ ବାରି ଆତେନ୍ ଆମ୍ନାଏ ବାରି ପେଇଂନେ ନିମାଣ୍ତା ବିସୟ୍ରେ ଆମ୍ନା ବିଏ;
11 ११ तुम हर बात में सब प्रकार की उदारता के लिये जो हमारे द्वारा परमेश्वर का धन्यवाद करवाती है, धनवान किए जाओ।
ଦେକ୍ ରକମ୍ ପେଇଂ ସାପା ବିସୟ୍ରେ ସାଉକାର୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଚେ ସାପା ରକମ୍ ଦାନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ପେୟାଏ ବାରି ଆତେନ୍ ନେଁଇଂନେ ବାନ୍ ଇସ୍ପର୍ନେ ବାନେ କାରନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଏ ।
12 १२ क्योंकि इस सेवा के पूरा करने से, न केवल पवित्र लोगों की घटियाँ पूरी होती हैं, परन्तु लोगों की ओर से परमेश्वर का बहुत धन्यवाद होता है।
ପେଇଂନେ ଦାନ୍ ରକମ୍ ସେବା ଜେ ମାତର୍ ଇସ୍ପର୍ନେ ରେମୁଆଁଇଂନେ ଅସ୍ବିଦା ଆଡିଙ୍ଗ୍ ଣ୍ତୁ । ଆତେନ୍ ଣ୍ତୁ, ମାତର୍ ଏନ୍ ବାନ୍ ଇସ୍ପର୍ନେ ଆଡ଼ାତ୍ରା ଗୁଲୁଏ ଗାଗ୍ଡ଼େନେ ଜାବର୍ ଦନ୍ୟବାଦ୍ ଲାଡ଼୍ୟା ୱେଏ ।
13 १३ क्योंकि इस सेवा को प्रमाण स्वीकार कर वे परमेश्वर की महिमा प्रगट करते हैं, कि तुम मसीह के सुसमाचार को मानकर उसके अधीन रहते हो, और उनकी, और सब की सहायता करने में उदारता प्रगट करते रहते हो।
ଏନ୍ ଜତନ୍ କାମ୍ ବାନ୍ କିସ୍ଟନେ ନିମାଣ୍ତା ସାମୁଆଁ ଆଡ଼ାତ୍ରା ପେଇଂନେ ବିସ୍ବାସ୍ ନ୍ସା ବାରି ସାପାରେନେ ଏତେ କୁଡ଼େଚେ ପେଇଂ ମୁଡ଼ିନେ ଦାନ୍ ଆତ୍ନା ପେବକେ ଆତେନ୍ସା ମେଇଂ ଇସ୍ପର୍ନେ ମଇମା ଆତ୍ନା ଆର୍ଏ ।
14 १४ और वे तुम्हारे लिये प्रार्थना करते हैं; और इसलिए कि तुम पर परमेश्वर का बड़ा ही अनुग्रह है, तुम्हारी लालसा करते रहते हैं।
ପେଇଂନେ ଆଡ଼ାତ୍ରା ଇସ୍ପର୍ନେ ମାଲେ ଲିବିସ ନ୍ସା ମେଇଂ ଗୁଲୁଏ ସାର୍ଦା ଏତେ ପାର୍ତନାନ୍ନିଆ ଆପେକେ ମନେ ଡିଙ୍ଗ୍ଆର୍ଏ ।
15 १५ परमेश्वर को उसके उस दान के लिये जो वर्णन से बाहर है, धन्यवाद हो।
ପାଙ୍ଗ୍ଲାପା ଇସ୍ପର୍ନେ ଇରିଆତୁଗ୍ ବାରି ବାସଙ୍ଗ୍ ମାୟାନେ ଦାନ୍ ନ୍ସା ମେଁନେ ଆଡ଼ାତ୍ରା ଦନ୍ୟବାଦ୍ ନେବାସଙ୍ଗ୍ପା ।