< 2 कुरिन्थियों 8 >
1 १ अब हे भाइयों, हम तुम्हें परमेश्वर के उस अनुग्रह का समाचार देते हैं, जो मकिदुनिया की कलीसियाओं पर हुआ है।
ବୟାଁ ବାରି ତନାଇଂ ମାସିଦୋନିଆନେ ମଣ୍ତଲିଇଂ ଡିରକମ୍ ଇସ୍ପର୍ନେ ଲିବିସ ଲାବ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ବକେ ଆତେନ୍ ଆପେକେ ଆମ୍ୟାନ୍ସା ଇକ୍ଚା ଡିଙ୍ଗ୍ଣ୍ତିଂକେ ।
2 २ कि क्लेश की बड़ी परीक्षा में उनके बड़े आनन्द और भारी कंगालपन के बढ़ जाने से उनकी उदारता बहुत बढ़ गई।
ମେଇଂ ମ୍ନା କସ୍ଟ ରକମ୍ ପରିକ୍ୟା ଡିଙ୍ଗ୍ଆର୍କେ ବାରି ମେଇଂ ଜାବର୍ ଗରିବ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଲା ଡିଗ୍ ଜାବର୍ ସାର୍ଦା ବାବ୍ରେ ଗୁଲୁଏ ଦାନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ବଆର୍କେ ।
3 ३ और उनके विषय में मेरी यह गवाही है, कि उन्होंने अपनी सामर्थ्य भर वरन् सामर्थ्य से भी बाहर मन से दिया।
ନେଙ୍ଗ୍ ସତ୍ ବାବ୍ରେ ବାସଙ୍ଗ୍ଣ୍ଡିଂ ଜେ ମେଁଇଂନେ ବପୁ ରକମ୍ ମେଇଂ ଇକ୍ଚାରେ ନିଜର୍ ବପୁନେ ଅନୁସାରେ ଦେକ୍ରକମ୍ କି ଜାବର୍ ବାବ୍ରେ ମେଇଂ ଦାନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଆର୍କେ ।
4 ४ और इस दान में और पवित्र लोगों की सेवा में भागी होने के अनुग्रह के विषय में हम से बार बार बहुत विनती की।
ଜିଉଦାନ୍ନିଆ ଲେଃକ୍ନେ ଇସ୍ପର୍ନେ ରେମୁଆଁଇଂକେ ସାଇଜ ଡିଙ୍ଗ୍ନେସା ଆମେଇଂକେ ସୁଜଗ୍ ବିଃପା ଡାଗ୍ଚେ ମେଇଂ ଆନେକେ କୁସାମୁତି ଡିଙ୍ଗ୍ବଆର୍କେ ।
5 ५ और जैसी हमने आशा की थी, वैसी ही नहीं, वरन् उन्होंने प्रभु को, फिर परमेश्वर की इच्छा से हमको भी अपने आपको दे दिया।
ମେଇଂନେବାନ୍ ନେନେ ଅଃକେନ୍ ଆସା ଡିଙ୍ଗ୍ନେ ବକେ । ସେନୁଗ୍ ମେଇଂ ନିଜେ ନିଜେକେ ମାପ୍ରୁନେ ଡାଗ୍ରା ଦାନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ବଆର୍କେ ବାରି ଇଡ଼ିଙ୍ଗ୍ ଇସ୍ପର୍ନେ ଇକ୍ଚା ଅନୁସାରେ ନିଜେ ନିଜେକେ ନେଁଇଂନେ ବିସୟ୍ରେ ଦାନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଆର୍କେ ।
6 ६ इसलिए हमने तीतुस को समझाया, कि जैसा उसने पहले आरम्भ किया था, वैसा ही तुम्हारे बीच में इस दान के काम को पूरा भी कर ले।
ତିତସ୍ନେ ସାଇଜନ୍ନିଆ ଏନ୍ କାମ୍ ଆରାମ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଲେକେ । ଏନ୍କେ ଚାଲେ ଲେଃନ୍ସା ବାରି ଏନ୍ ଆଲାଦ୍ନେ ଜତନ୍ ସ୍ଲେନିଆ ଆପେକେ ସାଇଜ ଡିଙ୍ଗ୍ ନ୍ସା ତିତସ୍କେ କୁସାମୁତି ଡିଙ୍ଗ୍ନେବକେ ।
7 ७ पर जैसे हर बात में अर्थात् विश्वास, वचन, ज्ञान और सब प्रकार के यत्न में, और उस प्रेम में, जो हम से रखते हो, बढ़ते जाते हो, वैसे ही इस दान के काम में भी बढ़ते जाओ।
ପେଇଂ ସାପା ବିସୟ୍ନ୍ନିଆ ସାକାର୍ ଡିଙ୍ଗ୍ପେଲେକେ ବିସ୍ବାସ୍ ସାମୁଆଁ ବାସଙ୍ଗ୍ନେ ରେମୁଆଁ ବାରି ପେଇଂନେ ଆଡ଼ାତ୍ରା ନେଁଇଂନେ ଆଲାଦ୍ ଅଦିକାର୍ ଦେକ୍ରକମ୍ ସାପା ବିସୟ୍ ଡିରକମ୍ ପେଇଂନେ ଡାଗ୍ରା ଜାବର୍ ବାବ୍ରେ ତ୍ନାଡିଂକେ ଦେତ୍ରକମ୍ ଏନ୍ ଲିବିସ କାମ୍ ଡିଗ୍ ପେଇଂନେ ଡାଗ୍ରା ଜାବର୍ ବାବ୍ରେ ତ୍ନାଲେ ।
8 ८ मैं आज्ञा की रीति पर तो नहीं, परन्तु औरों के उत्साह से तुम्हारे प्रेम की सच्चाई को परखने के लिये कहता हूँ।
ନେଙ୍ଗ୍ ଆଦେସ୍ ବିଃକେ ରକମ୍ ବାସଙ୍ଗ୍ ନାଡିଙ୍ଗ୍କେ ଣ୍ତୁ । ମାତର୍ ସେବା ସ୍ଲେନିଆ ବିନ୍ଣ୍ଡ୍ରେଇଂନେ ଇକ୍ଚାନେ ଉପଦେସ୍ ବିଚେ ପେନେ ଆଲାଦ୍ନେ ସତ୍ ମ୍ୟାନ୍ସା ନେଙ୍ଗ୍ ଚେସ୍ଟା ଡିଙ୍ଗ୍ଣ୍ଡିଂକେ ।
9 ९ तुम हमारे प्रभु यीशु मसीह का अनुग्रह जानते हो, कि वह धनी होकर भी तुम्हारे लिये कंगाल बन गया ताकि उसके कंगाल हो जाने से तुम धनी हो जाओ।
ପେଇଂ ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ କିସ୍ଟନେ ଲିବିସ ବିସୟ୍ରେ ମ୍ୟାପେଲେକେ । ମେଁ ସାଉକାର୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଚେ ଡିଗ୍ ପେଇଂନେ ସା ଗରିବ୍ ଡିଙ୍ଗ୍କେ । ମେଁନେ ଗରିବ୍ ବାନ୍ ପେଇଂ ସାଉକାର୍ ଡିଙ୍ଗ୍ପା ।
10 १० और इस बात में मेरा विचार यही है: यह तुम्हारे लिये अच्छा है; जो एक वर्ष से न तो केवल इस काम को करने ही में, परन्तु इस बात के चाहने में भी प्रथम हुए थे।
ଏନ୍ ବିସୟ୍ରେ ଆପେକେ ନେଙ୍ଗ୍ନେ ଏନ୍ ଆଦେସ୍ ୱେକ୍ନେ ମୁଆଁ ପେଇଂ ମେଃମେଃନେ ଆରାମ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ପେବକେ ଆତେନ୍ ଏକ୍ରେ ଆଡାନେ ପେଇଂନେ ଦର୍କାର୍ । ମାତର୍ କାମ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ନେ ଣ୍ତୁ, ମାତର୍ କାମ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ନେ ଇକ୍ଚା ଡିଙ୍ଗ୍ଚେ ଡିଙ୍ଗ୍ନେ ପେଇଂ ଡିଙ୍ଗ୍ପେଡିଙ୍ଗ୍କେ ସେନୁଗ୍ ।
11 ११ इसलिए अब यह काम पूरा करो; कि जिस प्रकार इच्छा करने में तुम तैयार थे, वैसा ही अपनी-अपनी पूँजी के अनुसार पूरा भी करो।
ଆଣ୍ଡିନେ କାମ୍କେ ପେଇଂ ଆରାମ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ ପେବକେ ଆମେକେ ଆଃଡାପା । ତେଲା ପେଇଂନେ କାମ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ନେ ବାରି ପେଇଂନେ ଇକ୍ଚା ଡିଙ୍ଗ୍ନେ ଏତେ ସମାନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଏ । ପେଇଂ ଡାଗ୍ରା ମେଃମେଃନେ ଲେଃକେ ଆତ୍ବାନ୍ ଦାନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ପା ।
12 १२ क्योंकि यदि मन की तैयारी हो तो दान उसके अनुसार ग्रहण भी होता है जो उसके पास है न कि उसके अनुसार जो उसके पास नहीं।
ଜଦି ପେଇଂନେ ଦାନ୍ ବିଃନେ ଇକ୍ଚା ଲେଃକେ ତେଲା ପେଇଂନେ ଦାନ୍ ଗ୍ରଅନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଏ । ପେଇଂନେ ଡାଗ୍ରା ମେଁନେ ଲେଃକେ ଆତେନ୍ ଅନୁସାରେ ପେଇଂନେ ଦାନ୍ ଗ୍ରଅନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଆର୍ଏ; ପେଇଂନେ ଡାଗ୍ରା ମେଃମେଃନେ ଣ୍ତୁ, ଆତେନ୍ ରକମ୍ ଣ୍ତୁ ।
13 १३ यह नहीं कि औरों को चैन और तुम को क्लेश मिले।
ପେଇଂନେ ଆଡ଼ାତ୍ରା ଏନ୍ ଲିଗିଙ୍ଗ୍କେ ଆନିଗ୍ବିଚେ ବିନ୍ଣ୍ଡ୍ରେକେ ଆମ୍ଲେଡ଼ିଆ ନ୍ସା ନେଙ୍ଗ୍ ଚାଏଁନାଡିଙ୍ଗ୍କେ ଣ୍ତୁ ।
14 १४ परन्तु बराबरी के विचार से इस समय तुम्हारी बढ़ती उनकी घटी में काम आए, ताकि उनकी बढ़ती भी तुम्हारी घटी में काम आए, कि बराबरी हो जाए।
ମାତର୍ ଏବେ ପେଇଂନେ ଜାବର୍ ଲେଃଲା ଅବାବ୍ନ୍ନିଆ ଲେଃକ୍ନେ ରେମୁଆଁଇଂକେ ସାଇଜ ଡିଙ୍ଗ୍ନେ ପେଇଂନେ କାମ୍ । ବେଲା ପାଙ୍ଗ୍ଏ ପେଇଂ ଅବାବ୍ନ୍ନିଆ ଲେଃକାଲା ମେଁଇଂନେ ଜାବର୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଲା ପେଇଂନେ ଅବାବ୍ ବର୍ତି ଆଡିଙ୍ଗ୍ ନ୍ସା ସାଇଜ ଡିଙ୍ଗ୍ଏ । ଦେକ୍ରକମ୍ ବାବ୍ରେ ପେଇଂନେ ବିତ୍ରେ ସମାନ୍ ରକ୍ୟା ଡିଙ୍ଗ୍ ପେୟାଏ ।
15 १५ जैसा लिखा है, “जिसने बहुत बटोरा उसका कुछ अधिक न निकला और जिसने थोड़ा बटोरा उसका कुछ कम न निकला।”
ଦର୍ମ ସାସ୍ତର୍ନ୍ନିଆ ଗୁଆର୍ ବକେ; “ଜାଣ୍ଡେ ଜାବର୍ ରାଃସିଙ୍ଗ୍କେ ମେଁନେ ମେଃଡିଗ୍ ଆଲୁଆଁକେ ଣ୍ତୁ । ଜାଣ୍ଡେ ଇକୁଡ଼ା ରାଃସିଙ୍ଗ୍କେ ମେଁନେ ଅବାବ୍ ଆଡିଙ୍ଗ୍ ଣ୍ତୁ ।”
16 १६ परमेश्वर का धन्यवाद हो, जिसने तुम्हारे लिये वही उत्साह तीतुस के हृदय में डाल दिया है।
ଇସ୍ପର୍ନେ ଦନ୍ୟବାଦ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଲେଃ । ଡାଗ୍ଲା ନେଁଇଂନେ ରକମ୍ ତିତସ୍ ଡିଗ୍ ଆପେକେ ସାଇଜ ଡିଙ୍ଗ୍ ନ୍ସା ଇକ୍ଚା ଲେଃକେ ।
17 १७ कि उसने हमारा समझाना मान लिया वरन् बहुत उत्साही होकर वह अपनी इच्छा से तुम्हारे पास गया है।
ମେଁ ମାତର୍ ନେନେ ଗୁଆରିକେ ଗ୍ରଅନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍କେ, ଆତେନ୍ ଣ୍ତୁ, ମାତର୍ ଆପେକେ ସାଇଜ ଡିଙ୍ଗ୍ ନ୍ସା ଅଃକେନ୍ ଇକ୍ଚା ଡିଙ୍ଗ୍ ଲେଃକେ ଜେ ନିଜର୍ ଇକ୍ଚାନ୍ନିଆ ପେଇଂନେ ଡାଗ୍ରା ୱେ ନ୍ସା ମେଁ ମନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ବକେ ।
18 १८ और हमने उसके साथ उस भाई को भेजा है जिसका नाम सुसमाचार के विषय में सब कलीसिया में फैला हुआ है;
ମେଁନେ ଏତେ ବାରି ମୁଇଂଜା ବୟାଁକେ ନେନେ ବେନେବକେ । ନିମାଣ୍ଡା ବ୍ନାଲିର୍ ବାସଙ୍ଗ୍ ଅଲେଙ୍ଗ୍ନେ ସାପା ମଣ୍ତଲିନ୍ନିଆ ବେପ୍ରେ ୱେଲେଃକେ ।
19 १९ और इतना ही नहीं, परन्तु वह कलीसिया द्वारा ठहराया भी गया कि इस दान के काम के लिये हमारे साथ जाए और हम यह सेवा इसलिए करते हैं, कि प्रभु की महिमा और हमारे मन की तैयारी प्रगट हो जाए।
ମାତର୍ ଅଃତେନ୍ ଣ୍ତୁ, ମାପ୍ରୁନେ ମଇମା ବାରି ନେଁଇଂନେ ସେବାବାନ୍ ସାର୍ଲନେ ଇକ୍ଚା ଡିଙ୍ଗ୍ ନ୍ସା ମୁଡ଼ିନେ ରାଃସିଙ୍ଗ୍କ୍ନେ ଦାନ୍ ଡୁଙ୍ଗ୍ୱେନେ କାମ୍ ନେନେ ଗ୍ରଅନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ନେଡିଂକେ, ଆତ୍ଅରିଆ ନେନେ ଏତେ ମିସୁୱେନେ ନ୍ସା ବିନ୍ବିନ୍ ମଣ୍ତଲି ଆମେକେ ସ୍ରି ବକେ ।
20 २० हम इस बात में चौकस रहते हैं, कि इस उदारता के काम के विषय में जिसकी सेवा हम करते हैं, कोई हम पर दोष न लगाने पाए।
ଉଦାର୍ ବାବ୍ରେ ବିଃବକ୍ନେ ଏନ୍ ସେବା ରକମ୍ ଜାବର୍ ଦାନ୍କେ ତରକ୍ ଏଃତେ ନେ ବାଃଲିର୍ବାଃତା ଡିଙ୍ଗ୍ନେଡିଂକେ, ଡିରକମ୍ ନେନେ ଆଡ଼ାତ୍ରା ଜାଣ୍ଡେ ଦସ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ ଆୟା ଣ୍ତୁ ।
21 २१ क्योंकि जो बातें केवल प्रभु ही के निकट नहीं, परन्तु मनुष्यों के निकट भी भली हैं हम उनकी चिन्ता करते हैं।
ଡାଗ୍ଲା ମାତର୍ ମାପ୍ରୁନେ ସାମ୍ନାନ୍ନିଆ ଣ୍ତୁ । ମାତର୍ ରେମୁଆଁ ସାମ୍ନାନ୍ନିଆ ଡିଗ୍ ସତ୍ ଲେଃନେ ନେନେ ଇକ୍ଚା ।
22 २२ और हमने उसके साथ अपने भाई को भेजा है, जिसको हमने बार बार परख के बहुत बातों में उत्साही पाया है; परन्तु अब तुम पर उसको बड़ा भरोसा है, इस कारण वह और भी अधिक उत्साही है।
ତେସା ମେଁଇଂନେ ଏତେ ଏନ୍ ବୟାଁକେ ନେନେ ବେନେବକେ । ଆମେକେ ଜାବର୍ ତର୍ ପରିକ୍ୟା ଡିଙ୍ଗ୍ଚେ ମେଁନେ ବିସ୍ବାସ୍ନେ ପରିଚୟ୍ ବାନେଲେଃକେ । ପେଇଂନେ ଆଡ଼ାତ୍ରା ମେଁନେ ଡାଟ୍ ବିସ୍ବାସ୍ ଲେଃଲା ମେଁ ଆପେକେ ସାଇଜ ଡିଙ୍ଗ୍ ନ୍ସା ଜାବର୍ ଇକ୍ଚା ଡିଙ୍ଗ୍ଲେକେ ।
23 २३ यदि कोई तीतुस के विषय में पूछे, तो वह मेरा साथी, और तुम्हारे लिये मेरा सहकर्मी है, और यदि हमारे भाइयों के विषय में पूछे, तो वे कलीसियाओं के भेजे हुए और मसीह की महिमा हैं।
ତିତସ୍ନେ ବିସୟ୍ରେ ଏନ୍ ମ୍ବାସଙ୍ଗ୍ଏ ଜେ, ମେଁ ନେଙ୍ଗ୍ ଏତେ କୁଡ଼େଚେ ସ୍ଲେରେ । ବାରି ମେଁ ନେଙ୍ଗ୍ ଏତେ କାମ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଚେ ଆପେକେ ସାଇଜ ଡିଙ୍ଗ୍କେ । ବିନ୍ ବୟାଁଇଂନେ ବିସୟ୍ରେ ଏନ୍ ବାସଙ୍ଗ୍ଏ ଜେ ମେଇଂ ବିନ୍ବିନ୍ ମଣ୍ତଲିଇଂବାନ୍ ବେବଆର୍କେ ବାରି କିସ୍ଟନେ ନ୍ସା ମଇମା ରକମ୍ ।
24 २४ अतः अपना प्रेम और हमारा वह घमण्ड जो तुम्हारे विषय में है कलीसियाओं के सामने उन्हें सिद्ध करके दिखाओ।
ଏଲେଡିଗ୍ ଆମେଇଂକେ ପେଇଂନେ ଆଲାଦ୍ ଆଃସୁଏପା । ତେଲା ସାପା ମଣ୍ତଲି ଏନ୍ ବିସୟ୍ରେ ସତ୍ ମାନେଆର୍ଏ ବାରି ପେଇଂ ନ୍ସା ନେନେ ଡିଙ୍ଗ୍ମ୍ୟାକ୍ନେ ଗରବ୍ ଜାବର୍ ଡାଗ୍ଚେ ପାର୍ମାନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ ୟାଆର୍ଏ ।