< תהילים 91 >
ישב בסתר עליון בצל שדי יתלונן׃ | 1 |
Louange de cantique à David.
אמר ליהוה מחסי ומצודתי אלהי אבטח בו׃ | 2 |
Il dira au Seigneur: Vous êtes mon soutien et mon refuge; il est mon Dieu, j’espérerai en lui.
כי הוא יצילך מפח יקוש מדבר הוות׃ | 3 |
Parce que c’est lui-même qui m’a délivré d’un filet de chasseurs et d’une parole meurtrière.
באברתו יסך לך ותחת כנפיו תחסה צנה וסחרה אמתו׃ | 4 |
Il te mettra à l’ombre sous ses épaules, et sous ses ailes tu espéreras.
לא תירא מפחד לילה מחץ יעוף יומם׃ | 5 |
Sa vérité t’environnera de son bouclier, et tu n’auras pas à craindre d’une terreur nocturne,
מדבר באפל יהלך מקטב ישוד צהרים׃ | 6 |
D’une flèche volant dans le jour, d’une affaire qui marche dans des ténèbres, et de l’attaque d’un démon du midi.
יפל מצדך אלף ורבבה מימינך אליך לא יגש׃ | 7 |
Mille tomberont à ton côté, et dix mille à ta droite; mais nul n’approchera de toi.
רק בעיניך תביט ושלמת רשעים תראה׃ | 8 |
Et même tu considéreras de tes propres yeux, et tu verras la punition méritée des pécheurs.
כי אתה יהוה מחסי עליון שמת מעונך׃ | 9 |
Parce que tu as dit: Seigneur, vous êtes mon espérance, et que tu as choisi le Très-Haut pour ton refuge.
לא תאנה אליך רעה ונגע לא יקרב באהלך׃ | 10 |
Le mal ne viendra pas jusqu’à toi, et aucun fléau n’approchera de ton tabernacle.
כי מלאכיו יצוה לך לשמרך בכל דרכיך׃ | 11 |
Parce qu’il a commandé à ses anges à ton sujet, de te garder dans toutes tes voies.
על כפים ישאונך פן תגף באבן רגלך׃ | 12 |
Ils te porteront dans leurs mains, de peur que ton pied ne heurte contre une pierre.
על שחל ופתן תדרך תרמס כפיר ותנין׃ | 13 |
Tu marcheras sur l’aspic et le basilic, et tu fouleras aux pieds le lion et le dragon.
כי בי חשק ואפלטהו אשגבהו כי ידע שמי׃ | 14 |
Parce qu’il a espéré en moi, je le délivrerai: je le protégerai, parce qu’il a connu mon nom.
יקראני ואענהו עמו אנכי בצרה אחלצהו ואכבדהו׃ | 15 |
Il criera vers moi, et je l’exaucerai: avec lui, je serai dans la tribulation, je le sauverai et le glorifierai.
ארך ימים אשביעהו ואראהו בישועתי׃ | 16 |
Je le comblerai d’une longue suite de jours, et je lui montrerai mon salut.