< מִשְׁלֵי 9 >

חכמות בנתה ביתה חצבה עמודיה שבעה׃ 1
Visdommen bygged sig Hus, rejste sig støtter syv,
טבחה טבחה מסכה יינה אף ערכה שלחנה׃ 2
slagted sit Kvæg og blanded sin Vin, hun har ogsaa dækket sit Bord;
שלחה נערתיה תקרא על גפי מרמי קרת׃ 3
hun har sendt sine Terner ud, byder ind paa Byens højeste Steder:
מי פתי יסר הנה חסר לב אמרה לו׃ 4
Hvo som er tankeløs, han komme hid, jeg taler til dem, som er uden Vid:
לכו לחמו בלחמי ושתו ביין מסכתי׃ 5
Kom og smag mit Brød og drik den Vin, jeg har blandet!
עזבו פתאים וחיו ואשרו בדרך בינה׃ 6
Lad Tankeløshed fare, saa skal I leve, skrid frem ad Forstandens Vej! —
יסר לץ לקח לו קלון ומוכיח לרשע מומו׃ 7
Tugter man en Spotter, henter man sig Haan; revser man en gudløs, høster man Skam;
אל תוכח לץ פן ישנאך הוכח לחכם ויאהבך׃ 8
revs ikke en Spotter, at han ikke skal hade dig, revs den vise, saa elsker han dig;
תן לחכם ויחכם עוד הודע לצדיק ויוסף לקח׃ 9
giv til den vise, saa bliver han visere, lær den retfærdige, saa øges hans Viden.
תחלת חכמה יראת יהוה ודעת קדשים בינה׃ 10
HERRENS Frygt er Visdoms Grundlag, at kende den HELLIGE, det er Forstand. —
כי בי ירבו ימיך ויוסיפו לך שנות חיים׃ 11
Thi mange bliver ved mig dine Dage, dine Livsaars Tal skal øges.
אם חכמת חכמת לך ולצת לבדך תשא׃ 12
Er du viis, er det til Gavn for dig selv; spotter du, bærer du ene Følgen!
אשת כסילות המיה פתיות ובל ידעה מה׃ 13
Daarskaben, hun slaar sig løs og lokker og kender ikke til Skam;
וישבה לפתח ביתה על כסא מרמי קרת׃ 14
hun sidder ved sit Huses Indgang, troner paa Byens Høje
לקרא לעברי דרך המישרים ארחותם׃ 15
og byder dem ind, der kommer forbi, vandrende ad deres slagne Vej:
מי פתי יסר הנה וחסר לב ואמרה לו׃ 16
Hvo som er tankeløs, han komme hid, jeg taler til dem, som er uden Vid:
מים גנובים ימתקו ולחם סתרים ינעם׃ 17
Stjaalen Drik er sød, lønligt Brød er lækkert!
ולא ידע כי רפאים שם בעמקי שאול קראיה׃ (Sheol h7585) 18
Han ved ej, at Skyggerne dvæler der, hendes Gæster er i Dødsrigets Dyb. (Sheol h7585)

< מִשְׁלֵי 9 >