< תהילים 107 >
הדו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃ | 1 |
Halleluja! Lov HERREN, thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig!
יאמרו גאולי יהוה אשר גאלם מיד צר׃ | 2 |
Saa skal HERRENS genløste sige, de, han løste af Fjendens Haand
ומארצות קבצם ממזרח וממערב מצפון ומים׃ | 3 |
og samlede ind fra Landene, fra Øst og Vest, fra Nord og fra Havet.
תעו במדבר בישימון דרך עיר מושב לא מצאו׃ | 4 |
I den øde Ørk for de vild, fandt ikke Vej til beboet By,
רעבים גם צמאים נפשם בהם תתעטף׃ | 5 |
de led baade Sult og Tørst, deres Sjæl var ved at vansmægte;
ויצעקו אל יהוה בצר להם ממצוקותיהם יצילם׃ | 6 |
men de raabte til HERREN i Nøden, han frelste dem af deres Trængsler
וידריכם בדרך ישרה ללכת אל עיר מושב׃ | 7 |
og førte dem ad rette Vej, saa de kom til beboet By.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃ | 8 |
Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn.
כי השביע נפש שקקה ונפש רעבה מלא טוב׃ | 9 |
Thi han mætted den vansmægtende Sjæl og fyldte den sultne med godt.
ישבי חשך וצלמות אסירי עני וברזל׃ | 10 |
De sad i Mulm og Mørke, bundne i Pine og Jern,
כי המרו אמרי אל ועצת עליון נאצו׃ | 11 |
fordi de havde staaet Guds Ord imod og ringeagtet den Højestes Raad.
ויכנע בעמל לבם כשלו ואין עזר׃ | 12 |
Deres Hjerte var knuget af Kummer, de faldt, der var ingen, som hjalp;
ויזעקו אל יהוה בצר להם ממצקותיהם יושיעם׃ | 13 |
men de raabte til HERREN i Nøden, han frelste dem af deres Trængsler,
יוציאם מחשך וצלמות ומוסרותיהם ינתק׃ | 14 |
førte dem ud af Mørket og Mulmet og sønderrev deres Baand.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃ | 15 |
Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn.
כי שבר דלתות נחשת ובריחי ברזל גדע׃ | 16 |
Thi han sprængte Døre af Kobber og sønderslog Slaaer af Jern.
אולים מדרך פשעם ומעונתיהם יתענו׃ | 17 |
De sygnede hen for Synd og led for Brødes Skyld,
כל אכל תתעב נפשם ויגיעו עד שערי מות׃ | 18 |
de væmmedes ved al Slags Mad, de kom Dødens Porte nær;
ויזעקו אל יהוה בצר להם ממצקותיהם יושיעם׃ | 19 |
men de raabte til HERREN i Nøden, han frelste dem af deres Trængsler,
ישלח דברו וירפאם וימלט משחיתותם׃ | 20 |
sendte sit Ord og lægede dem og frelste deres Liv fra Graven.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃ | 21 |
Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn
ויזבחו זבחי תודה ויספרו מעשיו ברנה׃ | 22 |
og ofre Lovprisningsofre og med Jubel forkynde hans Gerninger.
יורדי הים באניות עשי מלאכה במים רבים׃ | 23 |
De for ud paa Havet i Skibe, drev Handel paa vældige Vande,
המה ראו מעשי יהוה ונפלאותיו במצולה׃ | 24 |
blev Vidne til HERRENS Gerninger, hans Underværker i Dybet;
ויאמר ויעמד רוח סערה ותרומם גליו׃ | 25 |
han bød, og et Stormvejr rejste sig, Bølgerne taarnedes op;
יעלו שמים ירדו תהומות נפשם ברעה תתמוגג׃ | 26 |
mod Himlen steg de, i Dybet sank de, i Ulykken svandt deres Mod;
יחוגו וינועו כשכור וכל חכמתם תתבלע׃ | 27 |
de tumled og raved som drukne, borte var al deres Visdom;
ויצעקו אל יהוה בצר להם וממצוקתיהם יוציאם׃ | 28 |
men de raabte til HERREN i Nøden, han frelste dem af deres Trængsler,
יקם סערה לדממה ויחשו גליהם׃ | 29 |
skiftede Stormen til Stille, saa Havets Bølger tav;
וישמחו כי ישתקו וינחם אל מחוז חפצם׃ | 30 |
og glade blev de, fordi det stilned; han førte dem til Havnen, de søgte.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃ | 31 |
Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn,
וירממוהו בקהל עם ובמושב זקנים יהללוהו׃ | 32 |
ophøje ham i Folkets Forsamling og prise ham i de Ældstes Kreds!
ישם נהרות למדבר ומצאי מים לצמאון׃ | 33 |
Floder gør han til Ørken og Kilder til øde Land,
ארץ פרי למלחה מרעת ישבי בה׃ | 34 |
til Saltsteppe frugtbart Land for Ondskabens Skyld hos dem, som bor der.
ישם מדבר לאגם מים וארץ ציה למצאי מים׃ | 35 |
Ørken gør han til Vanddrag, det tørre Land til Kilder;
ויושב שם רעבים ויכוננו עיר מושב׃ | 36 |
der lader han sultne bo, saa de grunder en By at bo i,
ויזרעו שדות ויטעו כרמים ויעשו פרי תבואה׃ | 37 |
tilsaar Marker og planter Vin og høster Afgrødens Frugt.
ויברכם וירבו מאד ובהמתם לא ימעיט׃ | 38 |
Han velsigner dem, de bliver mange, han lader det ikke skorte paa Kvæg.
וימעטו וישחו מעצר רעה ויגון׃ | 39 |
De bliver faa og segner under Modgangs og Kummers Tryk,
שפך בוז על נדיבים ויתעם בתהו לא דרך׃ | 40 |
han udøser Haan over Fyrster og lader dem rave i vejløst Øde.
וישגב אביון מעוני וישם כצאן משפחות׃ | 41 |
Men han løfter den fattige op af hans Nød og gør deres Slægter som Hjorde;
יראו ישרים וישמחו וכל עולה קפצה פיה׃ | 42 |
de oprigtige ser det og glædes, men al Ondskab lukker sin Mund.
מי חכם וישמר אלה ויתבוננו חסדי יהוה׃ | 43 |
Hvo som er viis, han mærke sig det og lægge sig HERRENS Naade paa Sinde!