ויען איוב ויאמר׃ | 1 |
آنگاه ایوب پاسخ داد: |
גם היום מרי שחי ידי כבדה על אנחתי׃ | 2 |
امروز نیز شکایتم تلخ است، و با وجود نالهام، دست او بر من سنگین است. |
מי יתן ידעתי ואמצאהו אבוא עד תכונתו׃ | 3 |
אערכה לפניו משפט ופי אמלא תוכחות׃ | 4 |
و دعوی خود را ارائه میدادم و دلایل خود را به او میگفتم |
אדעה מלים יענני ואבינה מה יאמר לי׃ | 5 |
و پاسخهایی را که به من میداد میشنیدم و میدانستم از من چه میخواهد. |
הברב כח יריב עמדי לא אך הוא ישם בי׃ | 6 |
آیا او با تمام قدرتش با من مخالفت میکرد؟ نه، بلکه با دلسوزی به حرفهایم گوش میداد |
שם ישר נוכח עמו ואפלטה לנצח משפטי׃ | 7 |
و شخص درستکاری چون من میتوانست با او گفتگو کند و او مرا برای همیشه تبرئه میکرد. |
הן קדם אהלך ואיננו ואחור ולא אבין לו׃ | 8 |
ولی جستجوی من بیفایده است. به شرق میروم، او آنجا نیست. به غرب میروم، او را نمییابم. |
שמאול בעשתו ולא אחז יעטף ימין ולא אראה׃ | 9 |
هنگامی که به شمال میروم، اعمال او را میبینم، ولی او را در آنجا پیدا نمیکنم. به جنوب میروم، اما در آنجا نیز نشانی از وی نیست. |
כי ידע דרך עמדי בחנני כזהב אצא׃ | 10 |
او از تمام کارهای من آگاه است و اگر مرا در بوتهٔ آزمایش بگذارد مثل طلای خالص، پاک بیرون میآیم. |
באשרו אחזה רגלי דרכו שמרתי ולא אט׃ | 11 |
من وفادارانه از خدا پیروی کردهام و از راه او منحرف نشدهام. |
מצות שפתיו ולא אמיש מחקי צפנתי אמרי פיו׃ | 12 |
از فرامین او سرپیچی نکردهام و کلمات او را در سینهام حفظ نمودهام. |
והוא באחד ומי ישיבנו ונפשו אותה ויעש׃ | 13 |
او هرگز عوض نمیشود و هیچکس نمیتواند او را از آنچه قصد کرده است منصرف نماید. او هر چه اراده کند انجام میدهد. |
כי ישלים חקי וכהנה רבות עמו׃ | 14 |
بنابراین هر چه برای من در نظر گرفته است به سرم خواهد آورد، زیرا سرنوشت من در اختیار اوست. |
על כן מפניו אבהל אתבונן ואפחד ממנו׃ | 15 |
به همین دلیل از حضور او میترسم و وقتی به این چیزها فکر میکنم از او هراسان میشوم. |
ואל הרך לבי ושדי הבהילני׃ | 16 |
خدای قادر مطلق جرأت را از من گرفته است و با تاریکی ترسناک و ظلمت غلیظ مرا پوشانده است. |
כי לא נצמתי מפני חשך ומפני כסה אפל׃ | 17 |