< איוב 22 >

ויען אליפז התמני ויאמר׃ 1
آنگاه الیفاز تیمانی پاسخ داد:
הלאל יסכן גבר כי יסכן עלימו משכיל׃ 2
آیا از انسان فایده‌ای به خدا می‌رسد؟ حتی از خردمندترین انسانها نیز فایده‌ای به او نمی‌رسد!
החפץ לשדי כי תצדק ואם בצע כי תתם דרכיך׃ 3
اگر تو عادل و درستکار باشی آیا نفع آن به خدای قادرمطلق می‌رسد؟
המיראתך יכיחך יבוא עמך במשפט׃ 4
اگر تو خداترس باشی آیا او تو را مجازات می‌کند؟
הלא רעתך רבה ואין קץ לעונתיך׃ 5
هرگز! مجازات تو برای شرارت و گناهان بی‌شماری است که در زندگی مرتکب شده‌ای!
כי תחבל אחיך חנם ובגדי ערומים תפשיט׃ 6
از دوستانت که به تو مقروض بودند تمام لباسهایشان را گرو گرفتی و تمام دارایی آنها را تصاحب کردی.
לא מים עיף תשקה ומרעב תמנע לחם׃ 7
به تشنگان آب نداده‌ای و شکم گرسنگان را سیر نکرده‌ای،
ואיש זרוע לו הארץ ונשוא פנים ישב בה׃ 8
هر چند تو آدم توانگر و ثروتمندی بودی و املاک زیادی داشتی.
אלמנות שלחת ריקם וזרעות יתמים ידכא׃ 9
بیوه‌زنان را دست خالی از پیش خود راندی و بازوی یتیمان را شکستی.
על כן סביבותיך פחים ויבהלך פחד פתאם׃ 10
برای همین است که اکنون دچار دامها و ترسهای غیرمنتظره شده‌ای و ظلمت و امواج وحشت، تو را فرا گرفته‌اند.
או חשך לא תראה ושפעת מים תכסך׃ 11
הלא אלוה גבה שמים וראה ראש כוכבים כי רמו׃ 12
خدا بالاتر از آسمانها و بالاتر از بلندترین ستارگان است.
ואמרת מה ידע אל הבעד ערפל ישפוט׃ 13
ولی تو می‌گویی: «خدا چگونه می‌تواند از پس ابرهای تیره، اعمال مرا مشاهده و داوری کند؟
עבים סתר לו ולא יראה וחוג שמים יתהלך׃ 14
ابرها او را احاطه کرده‌اند و او نمی‌تواند ما را ببیند. او در آن بالا، بر گنبد آسمان حرکت می‌کند.»
הארח עולם תשמר אשר דרכו מתי און׃ 15
آیا می‌خواهی به راهی بروی که گناهکاران در گذشته از آن پیروی کرده‌اند؟
אשר קמטו ולא עת נהר יוצק יסודם׃ 16
همچون کسانی که اساس زندگیشان فرو ریخت و نابهنگام مردند؟
האמרים לאל סור ממנו ומה יפעל שדי למו׃ 17
زیرا به خدای قادر مطلق گفتند: «ای خدا از ما دور شو! تو چه کاری می‌توانی برای ما انجام دهی؟»
והוא מלא בתיהם טוב ועצת רשעים רחקה מני׃ 18
در حالی که خدا خانه‌هایشان را سرشار از برکت ساخته بود. بنابراین من خود را از راههای شریران دور نگه خواهم داشت.
יראו צדיקים וישמחו ונקי ילעג למו׃ 19
درستکاران و بی‌گناهان هلاکت شریران را می‌بینند و شاد شده، می‌خندند و می‌گویند: «دشمنان ما از بین رفتند و اموالشان در آتش سوخت.»
אם לא נכחד קימנו ויתרם אכלה אש׃ 20
הסכן נא עמו ושלם בהם תבואתך טובה׃ 21
ای ایوب، از مخالفت با خدا دست بردار و با او صلح کن تا لطف او شامل حال تو شود.
קח נא מפיו תורה ושים אמריו בלבבך׃ 22
دستورهای او را بشنو و آنها را در دل خود جای بده.
אם תשוב עד שדי תבנה תרחיק עולה מאהלך׃ 23
اگر به سوی خدای قادرمطلق بازگشت نموده، تمام بدیها را از خانهٔ خود دور کنی، آنگاه زندگی تو همچون گذشته سروسامان خواهد گرفت.
ושית על עפר בצר ובצור נחלים אופיר׃ 24
اگر طمع را از خود دور کنی و طلای خود را دور بریزی،
והיה שדי בצריך וכסף תועפות לך׃ 25
آنگاه خدای قادر مطلق خودش طلا و نقرهٔ خالص برای تو خواهد بود!
כי אז על שדי תתענג ותשא אל אלוה פניך׃ 26
به او اعتماد خواهی کرد و از وجود او لذت خواهی برد.
תעתיר אליו וישמעך ונדריך תשלם׃ 27
نزد او دعا خواهی نمود و او دعای تو را اجابت خواهد کرد و تو تمام نذرهایت را به جا خواهی آورد.
ותגזר אומר ויקם לך ועל דרכיך נגה אור׃ 28
دست به هر کاری بزنی موفق خواهی شد و بر راههایت همیشه نور خواهد تابید.
כי השפילו ותאמר גוה ושח עינים יושע׃ 29
وقتی کسی به زیر کشیده می‌شود، تو می‌گویی: «بلندش کن!» و او افتاده را نجات می‌بخشد.
ימלט אי נקי ונמלט בבר כפיך׃ 30
پس اگر فروتن شده، خود را از گناه پاکسازی او تو را خواهد رهانید.

< איוב 22 >