< איוב 17 >
רוחי חבלה ימי נזעכו קברים לי׃ | 1 |
Mweya wangu waputsika, mazuva angu aitwa mashoma, guva rakandimirira.
אם לא התלים עמדי ובהמרותם תלן עיני׃ | 2 |
Zvirokwazvo vaseki vakandipoteredza; meso angu anofanira kuramba akatarisa ruvengo rwavo.
שימה נא ערבני עמך מי הוא לידי יתקע׃ | 3 |
“Ndipei, imi Mwari, chitsidzo chamunoda. Ndianiko achandiisira rubatso?
כי לבם צפנת משכל על כן לא תרמם׃ | 4 |
Makapofumadza ndangariro dzavo pakunzwisisa; naizvozvo hamungavatenderi kukunda.
לחלק יגיד רעים ועיני בניו תכלנה׃ | 5 |
Kana munhu akaramba shamwari dzake nokuda kwomubayiro, meso avana vake achapofumara.
והצגני למשל עמים ותפת לפנים אהיה׃ | 6 |
“Mwari akandiita shumo kuvanhu vose, munhu anopfirwa mate kumeso kwake navanhu.
ותכה מכעש עיני ויצרי כצל כלם׃ | 7 |
Meso angu aneta nokuchema; muviri wangu wose wangova mumvuri zvawo.
ישמו ישרים על זאת ונקי על חנף יתערר׃ | 8 |
Vanhu vakarurama vanokatyamadzwa nazvo; vasina mhaka vachamukira vasingadi Mwari.
ויאחז צדיק דרכו וטהר ידים יסיף אמץ׃ | 9 |
Kunyange zvakadaro, vakarurama vachabatirira panzira dzavo, uye vana maoko akachena vachanyanya kusimba.
ואולם כלם תשבו ובאו נא ולא אמצא בכם חכם׃ | 10 |
“Asi uyai, imi mose, edzaizve! Handingawani murume ane uchenjeri pakati penyu.
ימי עברו זמתי נתקו מורשי לבבי׃ | 11 |
Mazuva angu apfuura, urongwa hwangu hwaparadzwa, saizvozvowo zvishuvo zvomwoyo wangu.
לילה ליום ישימו אור קרוב מפני חשך׃ | 12 |
Vanhu ava vanoshandura usiku kuti huve masikati; mukati merima ivo vanoti, ‘Chiedza chiri pedyo.’
אם אקוה שאול ביתי בחשך רפדתי יצועי׃ (Sheol ) | 13 |
Kana musha wandinotarisira uri guva chete, kana ndikawaridzira mubhedha wangu murima, (Sheol )
לשחת קראתי אבי אתה אמי ואחתי לרמה׃ | 14 |
kana ndikati kuuori, ‘Ndiwe baba vangu,’ nokuhonye ndikati, ‘Ndiwe mai vangu’ kana ‘Hanzvadzi yangu,’
ואיה אפו תקותי ותקותי מי ישורנה׃ | 15 |
ko, tariro yangu iripi zvino? Ndianiko angaona tariro yangu?
בדי שאל תרדנה אם יחד על עפר נחת׃ (Sheol ) | 16 |
Ichaburukira kumasuo orufu here? Tichaburukira muguruva pamwe chete here?” (Sheol )