< תהילים 91 >

ישב בסתר עליון בצל שדי יתלונן 1
آنکه به خدای متعال پناه می‌برد، زیر سایهٔ قادر مطلق در امان خواهد بود.
אמר--ליהוה מחסי ומצודתי אלהי אבטח-בו 2
او به خداوند می‌گوید: «تو پناهگاه و خدای من هستی. من بر تو توکل دارم.»
כי הוא יצילך מפח יקוש מדבר הוות 3
خداوند، تو را از هر دام خطرناک و بیماری کشنده خواهد رهانید.
באברתו יסך לך--ותחת-כנפיו תחסה צנה וסחרה אמתו 4
او تو را در زیر بالهای خود خواهد گرفت و از تو مراقبت خواهد کرد. وعده‌های امین او برای تو چون سلاح و سپر می‌باشد.
לא-תירא מפחד לילה מחץ יעוף יומם 5
از بلاهای شب نخواهی ترسید و از حملات ناگهانی در روز بیم نخواهی داشت.
מדבר באפל יהלך מקטב ישוד צהרים 6
وبایی که در تاریکی می‌خزد تو را نخواهد ترساند و طاعونی که در روشنایی کشتار می‌کند تو را نخواهد هراساند.
יפל מצדך אלף--ורבבה מימינך אליך לא יגש 7
اگر هزار نفر در کنار تو بیفتند و ده هزار نفر در اطراف تو جان بسپارند، به تو آسیبی نخواهد رسید.
רק בעיניך תביט ושלמת רשעים תראה 8
تنها با چشمان خود، خواهی نگریست و مجازات گناهکاران را خواهی دید.
כי-אתה יהוה מחסי עליון שמת מעונך 9
هیچ بدی دامنگیر تو نخواهد شد و بلایی بر خانهٔ تو سایه نخواهد افکند، زیرا تو به خداوند پناه برده‌ای و زیر سایهٔ خدای قادر متعال به سر می‌بری.
לא-תאנה אליך רעה ונגע לא-יקרב באהלך 10
כי מלאכיו יצוה-לך לשמרך בכל-דרכיך 11
زیرا به فرشتگان خود فرمان خواهد داد تا به هر راهی که بروی، تو را حفظ کنند.
על-כפים ישאונך פן-תגף באבן רגלך 12
آنها تو را بر دستهای خود بلند خواهند کرد تا حتی پایت هم به سنگی نخورَد.
על-שחל ופתן תדרך תרמס כפיר ותנין 13
شیر درنده و مار سمی را زیر پا له خواهی کرد و آسیبی به تو نخواهد رسید!
כי בי חשק ואפלטהו אשגבהו כי-ידע שמי 14
خداوند می‌فرماید: «آنانی را که مرا دوست دارند، نجات خواهم داد و کسانی را که مرا می‌شناسند، حفظ خواهم کرد.
יקראני ואענהו--עמו-אנכי בצרה אחלצהו ואכבדהו 15
وقتی دعا کنند، دعایشان را مستجاب خواهم ساخت و چون در زحمت بیفتند، به کمک ایشان خواهم شتافت؛ آنها را خواهم رهانید و سرافراز خواهم ساخت.
ארך ימים אשביעהו ואראהו בישועתי 16
به آنها عمر دراز خواهم بخشید و نجاتشان خواهم داد.»

< תהילים 91 >