מאזני מרמה תועבת יהוה ואבן שלמה רצונו | 1 |
خداوند از تقلب و کلاهبرداری متنفر است، ولی درستکاری و صداقت را دوست دارد. |
בא-זדון ויבא קלון ואת-צנועים חכמה | 2 |
تکبر باعث سرافکندگی میشود، پس دانا کسی است که فروتن باشد. |
תמת ישרים תנחם וסלף בגדים ושדם (ישדם) | 3 |
صداقت مرد درستکار راهنمای اوست، اما نادرستی شخص بدکار، او را به نابودی میکشاند. |
לא-יועיל הון ביום עברה וצדקה תציל ממות | 4 |
در روز داوری مال و ثروت به داد تو نمیرسد، اما عدالت تو میتواند تو را از مرگ برهاند. |
צדקת תמים תישר דרכו וברשעתו יפל רשע | 5 |
عدالت درستکاران راهشان را هموار میکند، اما بدکاران در زیر بار سنگین گناهان خود از پا در میآیند. |
צדקת ישרים תצילם ובהות בגדים ילכדו | 6 |
عدالت نیکان آنها را نجات میدهد، ولی بدکاران در دام خیانت خود گرفتار میشوند. |
במות אדם רשע תאבד תקוה ותוחלת אונים אבדה | 7 |
آدم خدانشناس وقتی بمیرد همهٔ امیدهایش از بین میرود وانتظاری که از قدرتش داشت نقش بر آب میشود. |
צדיק מצרה נחלץ ויבא רשע תחתיו | 8 |
مرد عادل از تنگنا رهایی مییابد و مرد بدکار به جای او گرفتار میشود. |
בפה--חנף ישחת רעהו ובדעת צדיקים יחלצו | 9 |
سخنان مرد خدانشناس انسان را به هلاکت میکشاند، اما حکمت شخص درستکار او را از هلاکت میرهاند. |
בטוב צדיקים תעלץ קריה ובאבד רשעים רנה | 10 |
مردمان شهر برای موفقیت عادلان شادی میکنند و از مرگ بدکاران خوشحال میشوند. |
בברכת ישרים תרום קרת ובפי רשעים תהרס | 11 |
از برکت وجود خداشناسان شهر ترقی میکند، اما شرارت بدکاران موجب تباهی آن میشود. |
בז-לרעהו חסר-לב ואיש תבונות יחריש | 12 |
کسی که دربارهٔ دیگران با تحقیر صحبت میکند آدم نادانی است. آدم عاقل جلوی زبان خود را میگیرد. |
הולך רכיל מגלה-סוד ונאמן-רוח מכסה דבר | 13 |
خبرچین هر جا میرود اسرار دیگران را فاش میکند، ولی شخص امین، اسرار را در دل خود مخفی نگه میدارد. |
באין תחבלות יפל-עם ותשועה ברב יועץ | 14 |
بدون رهبری خردمندانه، مملکت سقوط میکند؛ اما وجود مشاوران زیاد امنیت کشور را تضمین میکند. |
רע-ירוע כי-ערב זר ושנא תקעים בוטח | 15 |
ضامن شخص غریب نشو چون ضرر خواهی دید. اگر میخواهی گرفتار نشوی ضامن کسی نشو. |
אשת-חן תתמך כבוד ועריצים יתמכו-עשר | 16 |
زن نیکو سیرت، عزت و احترام به دست میآورد، اما مردان بیرحم فقط میتوانند ثروت به چنگ آورند. |
גמל נפשו איש חסד ועכר שארו אכזרי | 17 |
مرد رحیم به خودش نفع میرساند، اما آدم ستمگر به خودش لطمه میزند. |
רשע--עשה פעלת-שקר וזרע צדקה שכר אמת | 18 |
ثروت شخص بدکار، موقتی و ناپایدار است، ولی اجرت شخص عادل جاودانی است. |
כן-צדקה לחיים ומרדף רעה למותו | 19 |
شخص درستکار از حیات برخوردار میشود، اما آدم بدکار به سوی مرگ میرود. |
תועבת יהוה עקשי-לב ורצונו תמימי דרך | 20 |
خداوند از افراد بدسرشت متنفر است، ولی از درستکاران خشنود میباشد. |
יד ליד לא-ינקה רע וזרע צדיקים נמלט | 21 |
مطمئن باش بدکاران مجازات خواهند شد، اما درستکاران رهایی خواهند یافت. |
נזם זהב באף חזיר-- אשה יפה וסרת טעם | 22 |
زیبایی در زن نادان مانند حلقهٔ طلا در پوزهٔ گراز است. |
תאות צדיקים אך-טוב תקות רשעים עברה | 23 |
آرزوی نیکان همیشه برآورده میشود، اما خشم خدا در انتظار بدکاران است. |
יש מפזר ונוסף עוד וחשך מישר אך-למחסור | 24 |
هستند کسانی که با سخاوت خرج میکنند و با وجود این ثروتمند میشوند؛ و هستند کسانی که بیش از اندازه جمع میکنند، اما عاقبت نیازمند میگردند. |
נפש-ברכה תדשן ומרוה גם-הוא יורא | 25 |
شخص سخاوتمند کامیاب میشود و هر که دیگران را سیراب کند خود نیز سیراب خواهد شد. |
מנע בר יקבהו לאום וברכה לראש משביר | 26 |
کسی که غلهاش را احتکار میکند، مورد نفرین مردم قرار خواهد گرفت، ولی دعای خیر مردم همراه کسی خواهد بود که غله خود را در زمان احتیاج به آنها میفروشد. |
שחר טוב יבקש רצון ודרש רעה תבואנו | 27 |
اگر در پی نیکی باشی مورد لطف خدا خواهی بود، ولی اگر به دنبال بدی بروی جز بدی چیزی نصیبت نخواهد شد. |
בוטח בעשרו הוא יפול וכעלה צדיקים יפרחו | 28 |
کسی که بر ثروت خود تکیه کند خواهد افتاد، اما عادلان مانند درخت سبز شکوفه خواهند آورد. |
עכר ביתו ינחל-רוח ועבד אויל לחכם-לב | 29 |
شخص نادانی که باعث ناراحتی خانوادهاش میشود سرانجام هستی خود را از دست خواهد داد و برده دانایان خواهد شد. |
פרי-צדיק עץ חיים ולקח נפשות חכם | 30 |
ثمره کار خداشناسان حیاتبخش است و تمام کسانی که مردم را به سوی نجات هدایت میکنند دانا هستند. |
הן צדיק בארץ ישלם אף כי-רשע וחוטא | 31 |
اگر عادلان پاداش اعمال خود را در این دنیا مییابند، بدون شک گناهکاران و بدکاران نیز به سزای اعمال خود میرسند. |