< תהילים 81 >

למנצח על-הגתית לאסף ב הרנינו לאלהים עוזנו הריעו לאלהי יעקב 1
Exultai a Deus, nossa fortaleza: jubilai ao Deus de Jacob.
שאו-זמרה ותנו-תף כנור נעים עם-נבל 2
Tomai o saltério, e trazei o adufe, a harpa suave e o alaude.
תקעו בחדש שופר בכסה ליום חגנו 3
Tocai a trombeta na lua nova, no tempo apontado da nossa solenidade.
כי חק לישראל הוא משפט לאלהי יעקב 4
Porque isto era um estatuto para Israel, e uma ordenança do Deus de Jacob.
עדות ביהוסף שמו-- בצאתו על-ארץ מצרים שפת לא-ידעתי אשמע 5
Ordenou-o em José por testemunho, quando saira pela terra do Egito, onde ouvi uma língua que não entendia.
הסירותי מסבל שכמו כפיו מדוד תעברנה 6
Tirei de seus ombros a carga; as suas mãos foram livres das marmitas.
בצרה קראת ואחלצך אענך בסתר רעם אבחנך על-מי מריבה סלה 7
Clamaste na angústia, e te livrei; respondi-te no lugar oculto dos trovões; provei-te nas águas de Meribah (Selah)
שמע עמי ואעידה בך ישראל אם-תשמע-לי 8
Ouve-me, povo meu, e eu te atestarei: ah, Israel, se me ouvisses!
לא-יהיה בך אל זר ולא תשתחוה לאל נכר 9
Não haverá entre ti Deus alheio nem te prostrarás ante um Deus estranho.
אנכי יהוה אלהיך-- המעלך מארץ מצרים הרחב-פיך ואמלאהו 10
Eu sou o Senhor teu Deus, que te tirei da terra do Egito: abre bem a tua boca, e t'a encherei.
ולא-שמע עמי לקולי וישראל לא-אבה לי 11
Mas o meu povo não quis ouvir a minha voz, e Israel não me quis.
ואשלחהו בשרירות לבם ילכו במועצותיהם 12
Pelo que eu os entreguei aos desejos dos seus próprios corações, e andaram nos seus mesmos conselhos.
לו--עמי שמע לי ישראל בדרכי יהלכו 13
Oh! se o meu povo me tivesse ouvido! se Israel andasse nos meus caminhos!
כמעט אויביהם אכניע ועל צריהם אשיב ידי 14
Em breve abateria os seus inimigos, e viraria a minha mão contra os seus adversários.
משנאי יהוה יכחשו-לו ויהי עתם לעולם 15
Os que aborrecem ao Senhor ter-se-lhe-iam sujeitado, e o seu tempo seria eterno.
ויאכילהו מחלב חטה ומצור דבש אשביעך 16
E o sustentaria com o trigo mais fino, e te fartaria com o mel saído da pedra.

< תהילים 81 >