< תהילים 73 >

מזמור לאסף אך טוב לישראל אלהים-- לברי לבב 1
A psalm of Asaph surely [is] good to Israel God to [people] pure of heart.
ואני--כמעט נטוי (נטיו) רגלי כאין שפכה (שפכו) אשרי 2
And I like a little (they had turned aside *Q(K)*) feet my like nothing (they had been poured out *Q(K)*) steps my.
כי-קנאתי בהוללים שלום רשעים אראה 3
For I was jealous of the boasters [the] well-being of wicked [people] I saw.
כי אין חרצבות למותם ובריא אולם 4
That there not [are] pangs to death their and [is] fat body their.
בעמל אנוש אינמו ועם-אדם לא ינגעו 5
[are] in [the] trouble of Humankind not they and with humankind not they are stricken.
לכן ענקתמו גאוה יעטף-שית חמס למו 6
Therefore [it is] a necklace [for] them pride it covers a garment of violence them.
יצא מחלב עינמו עברו משכיות לבב 7
It comes out from fat eye their they pass over [the] imaginations of heart.
ימיקו וידברו ברע עשק ממרום ידברו 8
They mock - and they may speak with evil oppression from a high place they speak.
שתו בשמים פיהם ולשונם תהלך בארץ 9
They set in the heavens mouth their and tongue their it walks on the earth.
לכן ישיב (ישוב) עמו הלם ומי מלא ימצו למו 10
Therefore - (it turns back *Q(K)*) people his here and waters of full they are drained by them.
ואמרו איכה ידע-אל ויש דעה בעליון 11
And they say how? does he know God and [is] there? knowledge with [the] Most High.
הנה-אלה רשעים ושלוי עולם השגו-חיל 12
Here! these [are] wicked [people] and [people] at ease of perpetuity they increase wealth.
אך-ריק זכיתי לבבי וארחץ בנקיון כפי 13
Surely vanity I have kept pure heart my and I have washed in innocence hands my.
ואהי נגוע כל-היום ותוכחתי לבקרים 14
And I have been stricken all the day and rebuke my [has been] to the mornings.
אם-אמרתי אספרה כמו הנה דור בניך בגדתי 15
If I had said I will speak like here! [the] generation of children your I dealt treacherously with.
ואחשבה לדעת זאת עמל היא (הוא) בעיני 16
And I thought! to know this [was] trouble (it *Q(K)*) in view my.
עד-אבוא אל-מקדשי-אל אבינה לאחריתם 17
Until I went into [the] sanctuari of God I considered end their.
אך בחלקות תשית למו הפלתם למשואות 18
Surely on slippery [places] you set them you make fall them to deceptions.
איך היו לשמה כרגע ספו תמו מן-בלהות 19
How! they have become a waste like a moment they come to an end they are finished from sudden terror.
כחלום מהקיץ-- אדני בעיר צלמם תבזה 20
Like a dream from when awakes O Lord when waken - image their you will despise.
כי יתחמץ לבבי וכליותי אשתונן 21
If it was embittered heart my and kidneys my I was pierced.
ואני-בער ולא אדע בהמות הייתי עמך 22
And I [was] stupid and not I knew animals I was with you.
ואני תמיד עמך אחזת ביד-ימיני 23
And I continually [am] with you you take hold on [the] hand of right my.
בעצתך תנחני ואחר כבוד תקחני 24
With counsel your you guide me and after honor you will take me.
מי-לי בשמים ועמך לא-חפצתי בארץ 25
Who? [belongs] to me in the heavens and with you not I take pleasure on the earth.
כלה שארי ולבבי צור-לבבי וחלקי--אלהים לעולם 26
It had come to an end flesh my and heart my [is] [the] rock of heart my and portion my God for ever.
כי-הנה רחקיך יאבדו הצמתה כל-זונה ממך 27
For there! [people] far from you they will perish you destroy every [one who] acts as a prostitute from you.
ואני קרבת אלהים-- לי-טוב שתי באדני יהוה מחסי לספר כל-מלאכותיך 28
And I - [the] approach of God for me [is] good I have made - in [the] Lord Yahweh refuge my to recount all works your.

< תהילים 73 >