< תהילים 35 >
לדוד ריבה יהוה את-יריבי לחם את-לחמי | 1 |
Pleiteia, Senhor, com aqueles que pleiteiam comigo: peleja contra os que pelejam contra mim.
החזק מגן וצנה וקומה בעזרתי | 2 |
Pega do escudo e da rodela, e levanta-te em minha ajuda.
והרק חנית וסגר לקראת רדפי אמר לנפשי ישעתך אני | 3 |
Tira da lança e obstroi o caminho aos que me perseguem; dize à minha alma: Eu sou a tua salvação.
יבשו ויכלמו מבקשי נפשי יסגו אחור ויחפרו--חשבי רעתי | 4 |
Sejam confundidos e envergonhados os que buscam a minha vida: voltem atráz e envergonhem-se os que contra mim tentam mal.
יהיו כמץ לפני-רוח ומלאך יהוה דוחה | 5 |
Sejam como moinho perante o vento, o anjo do Senhor os faça fugir.
יהי-דרכם חשך וחלקלקת ומלאך יהוה רדפם | 6 |
Seja o seu caminho tenebroso e escorregadio, e o anjo do Senhor os persiga.
כי-חנם טמנו-לי שחת רשתם חנם חפרו לנפשי | 7 |
Porque sem causa encobriram de mim a rede na cova, a qual sem razão cavaram para a minha alma.
תבואהו שואה לא-ידע ורשתו אשר-טמן תלכדו בשואה יפל-בה | 8 |
Sobrevenha-lhe destruição sem o saber, e prenda-o a rede que ocultou; caia ele nessa mesma destruição.
ונפשי תגיל ביהוה תשיש בישועתו | 9 |
E a minha alma se alegrará no Senhor; alegrar-se-á na sua salvação.
כל עצמותי תאמרנה-- יהוה מי כמוך מציל עני מחזק ממנו ועני ואביון מגזלו | 10 |
Todos os meus ossos dirão: Senhor, quem é como tu, que livras o pobre daquele que é mais forte do que ele? sim, o pobre e o necessitado daquele que o rouba.
יקומון עדי חמס אשר לא-ידעתי ישאלוני | 11 |
Falsas testemunhas se levantaram: depuzeram contra mim coisas que eu não sabia.
ישלמוני רעה תחת טובה שכול לנפשי | 12 |
Tornaram-me o mal pelo bem, roubando a minha alma.
ואני בחלותם לבושי שק-- עניתי בצום נפשי ותפלתי על-חיקי תשוב | 13 |
Mas, quanto a mim, quando estavam enfermos, o meu vestido era o saco; humilhava a minha alma com o jejum, e a minha oração voltava para o meu seio.
כרע-כאח לי התהלכתי כאבל-אם קדר שחותי | 14 |
Portava-me como se ele fôra meu irmão ou amigo; andava lamentando e muito encurvado, como quem chora por sua mãe.
ובצלעי שמחו ונאספו נאספו עלי נכים ולא ידעתי קרעו ולא-דמו | 15 |
Mas eles com a minha adversidade se alegravam e se congregavam: os objetos se congregavam contra mim, e eu não o sabia; rasgavam-me, e não cessavam.
בחנפי לעגי מעוג-- חרק עלי שנימו | 16 |
Como hipócritas zombadores nas festas, rangiam os dentes contra mim.
אדני כמה תראה השיבה נפשי משאיהם מכפירים יחידתי | 17 |
Senhor, até quando verás isto? resgata a minha alma das suas assolações, e a minha predileta dos leões,
אודך בקהל רב בעם עצום אהללך | 18 |
Louvar-te-ei na grande congregação: entre muitíssimo povo te celebrarei.
אל-ישמחו-לי איבי שקר שנאי חנם יקרצו-עין | 19 |
Não se alegrem os meus inimigos de mim sem razão, nem acenem com os olhos aqueles que me aborrecem sem causa.
כי לא שלום ידברו ועל רגעי-ארץ--דברי מרמות יחשבון | 20 |
Pois não falam de paz; antes projetam enganar os quietos da terra.
וירחיבו עלי פיהם אמרו האח האח ראתה עיננו | 21 |
Abrem a boca de par em par contra mim, e dizem: Ólá, Ólá! os nossos olhos o viram.
ראיתה יהוה אל-תחרש אדני אל-תרחק ממני | 22 |
Tu, Senhor, o tens visto, não te cales: Senhor, não te alongues de mim;
העירה והקיצה למשפטי אלהי ואדני לריבי | 23 |
Desperta e acorda para o meu julgamento, para a minha causa, Deus meu, e Senhor meu.
שפטני כצדקך יהוה אלהי ואל-ישמחו-לי | 24 |
Julga-me segundo a tua justiça, Senhor Deus meu, e não deixes que se alegrem de mim.
אל-יאמרו בלבם האח נפשנו אל-יאמרו בלענוהו | 25 |
Não digam em seus corações: Eia, sus, alma nossa: não digam: Nós o havemos devorado.
יבשו ויחפרו יחדו-- שמחי רעתי ילבשו-בשת וכלמה-- המגדילים עלי | 26 |
Envergonhem-se e confundam-se à uma os que se alegram com o meu mal; vistam-se de vergonha e de confusão os que se engrandecem contra mim.
ירנו וישמחו חפצי צדקי ויאמרו תמיד יגדל יהוה החפץ שלום עבדו | 27 |
Cantem e alegrem-se os que amam a minha justiça, e digam continuamente: O Senhor seja engrandecido, o qual ama a prosperidade do seu servo.
ולשוני תהגה צדקך כל-היום תהלתך | 28 |
E assim a minha língua falará da tua justiça e do teu louvor todo o dia.