< תהילים 34 >
לדוד-- בשנותו את-טעמו לפני אבימלך ויגרשהו וילך ב אברכה את-יהוה בכל-עת תמיד תהלתו בפי | 1 |
Louvarei ao Senhor em todo o tempo: o seu louvor estará continuamente na minha boca.
ביהוה תתהלל נפשי ישמעו ענוים וישמחו | 2 |
A minha alma se glóriará no Senhor: os mansos o ouvirão e se alegrarão.
גדלו ליהוה אתי ונרוממה שמו יחדו | 3 |
Engrandecei ao Senhor comigo; e juntos exaltemos o seu nome.
דרשתי את-יהוה וענני ומכל-מגורותי הצילני | 4 |
Busquei ao Senhor, e ele me respondeu: livrou-me de todos os meus temores.
הביטו אליו ונהרו ופניהם אל-יחפרו | 5 |
Olharam para ele, e foram iluminados; e os seus rostos não ficaram confundidos.
זה עני קרא ויהוה שמע ומכל-צרותיו הושיעו | 6 |
Clamou este pobre, e o Senhor o ouviu, e o salvou de todas as suas angústias.
חנה מלאך-יהוה סביב ליראיו ויחלצם | 7 |
O anjo do Senhor acampa-se em redor dos que o temem, e os livra.
טעמו וראו כי-טוב יהוה אשרי הגבר יחסה-בו | 8 |
Provai, e vede que o Senhor é bom; bem-aventurado o homem que nele confia.
יראו את-יהוה קדשיו כי-אין מחסור ליראיו | 9 |
Temei ao Senhor, vós, os seus santos, pois não tem falta alguma aqueles que o temem.
כפירים רשו ורעבו ודרשי יהוה לא-יחסרו כל-טוב | 10 |
Os filhos dos leões necessitam e sofrem fome, mas aqueles que temem ao Senhor não tem falta de coisa alguma.
לכו-בנים שמעו-לי יראת יהוה אלמדכם | 11 |
Vinde, meninos, ouvi-me: eu vos ensinarei o temor do Senhor.
מי-האיש החפץ חיים אהב ימים לראות טוב | 12 |
Quem é o homem que deseja a vida, que quer largos dias para ver o bem?
נצר לשונך מרע ושפתיך מדבר מרמה | 13 |
Guarda a tua língua do mal, e os teus lábios de falarem o engano.
סור מרע ועשה-טוב בקש שלום ורדפהו | 14 |
Aparta-te do mal, e faze o bem: procura a paz, e segue-a.
עיני יהוה אל-צדיקים ואזניו אל-שועתם | 15 |
Os olhos do Senhor estão sobre os justos, e os seus ouvidos atentos ao seu clamor.
פני יהוה בעשי רע להכרית מארץ זכרם | 16 |
A face do Senhor está contra os que fazem o mal, para desarreigar da terra a memória deles.
צעקו ויהוה שמע ומכל-צרותם הצילם | 17 |
Os justos clamam, e o Senhor os ouve, e os livra de todas as suas angústias.
קרוב יהוה לנשברי-לב ואת-דכאי-רוח יושיע | 18 |
Perto está o Senhor dos que tem o coração quebrantado, e salva os contritos de espírito.
רבות רעות צדיק ומכלם יצילנו יהוה | 19 |
Muitas são as aflições do justo, mas o Senhor o livra de todas.
שמר כל-עצמותיו אחת מהנה לא נשברה | 20 |
Ele lhe guarda todos os seus ossos; nem sequer um deles se quebra.
תמותת רשע רעה ושנאי צדיק יאשמו | 21 |
A malícia matará o ímpio, e os que aborrecem o justo serão desolados.
פדה יהוה נפש עבדיו ולא יאשמו כל-החסים בו | 22 |
O Senhor resgata a alma dos seus servos, e nenhum dos que nele confiam será desolado.