< תהילים 17 >
תפלה לדוד שמעה יהוה צדק-- הקשיבה רנתי האזינה תפלתי בלא שפתי מרמה | 1 |
A prayer of David hear! O Yahweh - righteousness pay attention to! cry of entreaty my give ear to! prayer my with not lips of deceit.
מלפניך משפטי יצא עיניך תחזינה מישרים | 2 |
From to before you judgment my may it come forth eyes your may they see uprightness.
בחנת לבי פקדת לילה-- צרפתני בל-תמצא זמתי בל-יעבר-פי | 3 |
You have tested heart my - you have visited night you have tested me not you will find I have resolved not it will transgress mouth my.
לפעלות אדם בדבר שפתיך-- אני שמרתי ארחות פריץ | 4 |
To [the] deeds of humankind by [the] word of lips your I I have watched [the] paths of violent person[s].
תמך אשרי במעגלותיך בל-נמוטו פעמי | 5 |
They have held firm steps my in tracks your not they have been shaken footsteps my.
אני-קראתיך כי-תענני אל הט-אזנך לי שמע אמרתי | 6 |
I I call out to you for you will answer me O God incline ear your to me hear utterance my.
הפלה חסדיך מושיע חוסים-- ממתקוממים בימינך | 7 |
Make wonderful covenant loyalti your O deliverer of [those who] take refuge from [those who] rise up by right [hand] your.
שמרני כאישון בת-עין בצל כנפיך תסתירני | 8 |
Keep me like [the] pupil of [the] daughter of an eye in [the] shadow of wings your you will hide me.
מפני רשעים זו שדוני איבי בנפש יקיפו עלי | 9 |
From before wicked [people] who they have assailed me enemies my with soul they surround me.
חלבמו סגרו פימו דברו בגאות | 10 |
Fat their they have closed up mouth their they have spoken with pride.
אשרינו עתה סבבוני (סבבונו) עיניהם ישיתו לנטות בארץ | 11 |
Steps our now (they have surrounded us *Q(K)*) eyes their they set to bend down on the ground.
דמינו--כאריה יכסוף לטרף וככפיר ישב במסתרים | 12 |
Likeness his [is] like a lion [which] it longs to tear to pieces and like a young lion [which] sits in hiding places.
קומה יהוה-- קדמה פניו הכריעהו פלטה נפשי מרשע חרבך | 13 |
Arise! O Yahweh confront! face his make bow down him deliver! life my from [the] wicked sword your.
ממתים ידך יהוה ממתים מחלד-- חלקם בחיים וצפינך (וצפונך) תמלא בטנם ישבעו בנים-- והניחו יתרם לעולליהם | 14 |
From men hand your - O Yahweh from men from [the] world [whom] portion their [is] in the life (and treasured [thing] your *Q(K)*) you fill belly their they are satisfied sons and they leave abundance their to children their.
אני--בצדק אחזה פניך אשבעה בהקיץ תמונתך | 15 |
I in righteousness I will see face your I will be satisfied when awake likeness your.