< תהילים 145 >
תהלה לדוד ארוממך אלוהי המלך ואברכה שמך לעולם ועד | 1 |
Praise of David I will exalt you O God my the king and I will bless name your for ever and ever.
בכל-יום אברכך ואהללה שמך לעולם ועד | 2 |
On every day I will bless you and I will praise name your for ever and ever.
גדול יהוה ומהלל מאד ולגדלתו אין חקר | 3 |
[is] great Yahweh and [is] to be praised exceedingly and to greatness his there not [is] inquiry.
דור לדור ישבח מעשיך וגבורתיך יגידו | 4 |
Generation to generation it will extol works your and mighty deeds your they will declare.
הדר כבוד הודך-- ודברי נפלאתיך אשיחה | 5 |
[the] majesty of [the] glory of Splendor your and [the] matters of wonders your I will meditate on.
ועזוז נוראתיך יאמרו וגדלותיך (וגדלתך) אספרנה | 6 |
And [the] might of awesome [deeds] your they will tell (and greatness your *Q(K)*) I will recount it.
זכר רב-טובך יביעו וצדקתך ירננו | 7 |
[the] remembrance of [the] greatness of Goodness your they will pour forth and righteousness your they will shout for joy.
חנון ורחום יהוה ארך אפים וגדל-חסד | 8 |
[is] gracious And compassionate Yahweh long of anger and great of covenant loyalty.
טוב-יהוה לכל ורחמיו על-כל-מעשיו | 9 |
[is] good Yahweh to all and compassion his [are] on all works his.
יודוך יהוה כל-מעשיך וחסידיך יברכוכה | 10 |
They will give thanks to you O Yahweh all works your and faithful [people] your they will bless you.
כבוד מלכותך יאמרו וגבורתך ידברו | 11 |
[the] glory of Kingdom your they will tell and might your they will speak.
להודיע לבני האדם--גבורתיו וכבוד הדר מלכותו | 12 |
To make known - to [the] children of humankind mighty deeds his and [the] glory of [the] majesty of kingdom his.
מלכותך מלכות כל-עלמים וממשלתך בכל-דור ודר | 13 |
Kingdom your [is] a kingdom of all perpetuity and dominion your [is] in every generation and a generation. (Trustworthy [is] Yahweh in all words his and faithful in all works his. *X*)
סומך יהוה לכל-הנפלים וזוקף לכל-הכפופים | 14 |
[is] sustaining Yahweh all those [who] fall and [is] raising up all those [who] are bent down.
עיני-כל אליך ישברו ואתה נותן-להם את-אכלם בעתו | 15 |
[the] eyes of All to you they wait and you [are] giving to them food their at appropriate time its.
פותח את-ידך ומשביע לכל-חי רצון | 16 |
[you are] opening Hand your and [you are] satisfying of every living [thing] desire.
צדיק יהוה בכל-דרכיו וחסיד בכל-מעשיו | 17 |
[is] righteous Yahweh in all ways his and faithful in all works his.
קרוב יהוה לכל-קראיו-- לכל אשר יקראהו באמת | 18 |
[is] near Yahweh to all [those who] call out to him to all [those] who they call out to him in truth.
רצון-יראיו יעשה ואת-שועתם ישמע ויושיעם | 19 |
[the] desire of [those] fearing Him he brings about and cry for help their he hears and he saves them.
שומר יהוה את-כל-אהביו ואת כל-הרשעים ישמיד | 20 |
[is] protecting Yahweh all [those who] love him and all the wicked [people] he will destroy.
תהלת יהוה ידבר-פי ויברך כל-בשר שם קדשו--לעולם ועד | 21 |
[the] praise of Yahweh it will speak mouth my so it may bless all flesh [the] name of holiness his for ever and ever.