< תהילים 107 >
הדו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו | 1 |
Give thanks to Yahweh for [he is] good for [is] for ever covenant loyalty his.
יאמרו גאולי יהוה-- אשר גאלם מיד-צר | 2 |
Let them say [the] redeemed of Yahweh whom he has redeemed them from [the] hand of [the] opponent.
ומארצות קבצם ממזרח וממערב מצפון ומים | 3 |
And from [the] lands he has gathered them from east and from west from north and from [the] sea.
תעו במדבר בישימון דרך עיר מושב לא מצאו | 4 |
They wandered about in the wilderness in a desolate place of a way a city of dwelling not they found.
רעבים גם-צמאים-- נפשם בהם תתעטף | 5 |
Hungry also thirsty life their in them it was fainting away.
ויצעקו אל-יהוה בצר להם ממצוקותיהם יצילם | 6 |
And they cried out to Yahweh when it was distress to them from troubles their he delivered them.
וידריכם בדרך ישרה-- ללכת אל-עיר מושב | 7 |
And he led them by a way straight to go to a city of dwelling.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם | 8 |
Let them give thanks to Yahweh covenant loyalty his and wonders his to [the] children of humankind.
כי-השביע נפש שקקה ונפש רעבה מלא-טוב | 9 |
For he satisfies a throat longing and a throat hungry he fills good thing[s].
ישבי חשך וצלמות אסירי עני וברזל | 10 |
[those who] sat of Darkness and deep darkness prisoners of affliction and iron.
כי-המרו אמרי-אל ועצת עליון נאצו | 11 |
For they had rebelled against [the] words of God and [the] counsel of [the] Most High they had spurned.
ויכנע בעמל לבם כשלו ואין עזר | 12 |
And he humbled with trouble heart their they stumbled and there not [was] a helper.
ויזעקו אל-יהוה בצר להם ממצקותיהם יושיעם | 13 |
And they cried out to Yahweh when it was distress to them from troubles their he saved them.
יוציאם מחשך וצלמות ומוסרותיהם ינתק | 14 |
He brought out them from darkness and deep darkness and fetters their he tore apart.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם | 15 |
Let them give thanks to Yahweh covenant loyalty his and wonders his to [the] children of humankind.
כי-שבר דלתות נחשת ובריחי ברזל גדע | 16 |
For he breaks down gates of bronze and bars of iron he cuts down.
אולים מדרך פשעם ומעונתיהם יתענו | 17 |
Fools from [the] way of transgression their and from iniquities their they were afflicted.
כל-אכל תתעב נפשם ויגיעו עד-שערי מות | 18 |
All food it loathed throat their and they reached to [the] gates of death.
ויזעקו אל-יהוה בצר להם ממצקותיהם יושיעם | 19 |
And they cried out to Yahweh when it was distress to them from troubles their he saved them.
ישלח דברו וירפאם וימלט משחיתותם | 20 |
He sent word his and he healed them and he may deliver [them] (from pits their. *LAH(b)*)
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם | 21 |
Let them give thanks to Yahweh covenant loyalty his and wonders his to [the] children of (humankind. *LAH(b)*)
ויזבחו זבחי תודה ויספרו מעשיו ברנה | 22 |
And let them sacrifice sacrifices of thanksgiving and let them recount works his (with a shout of joy. *L(abh)*)
] יורדי הים באניות עשי מלאכה במים רבים | 23 |
[those who] went down the Sea in ships [those who] did business on [the] waters (many. *L(abh)*)
] המה ראו מעשי יהוה ונפלאותיו במצולה | 24 |
They they saw [the] works of Yahweh and wonders his (in [the] deep. *L(abh)*)
] ויאמר--ויעמד רוח סערה ותרומם גליו | 25 |
And he spoke and he appointed a wind of a storm and it lifted up (waves its. *L(abh)*)
] יעלו שמים ירדו תהומות נפשם ברעה תתמוגג | 26 |
They went up [the] heavens they went down [the] deeps soul their in distress (it melted. *LB(ah)*)
] יחוגו וינועו כשכור וכל-חכמתם תתבלע | 27 |
They staggered and they may trembled like drunkard and all skill their (it was confused. *LB(ah)*)
] ויצעקו אל-יהוה בצר להם וממצוקתיהם יוציאם | 28 |
And they cried out to Yahweh when it was distress to them and from troubles their he brought out them.
יקם סערה לדממה ויחשו גליהם | 29 |
He raised [the] storm into a calm and they were still waves their.
וישמחו כי-ישתקו וינחם אל-מחוז חפצם | 30 |
And they rejoiced for they were quiet and he guided them to [the] harbor of desire their.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם | 31 |
Let them give thanks to Yahweh covenant loyalty his and wonders his to [the] children of humankind.
וירוממוהו בקהל-עם ובמושב זקנים יהללוהו | 32 |
And let them exalt him in [the] assembly of [the] people and in [the] seat of [the] elders let them praise him.
ישם נהרות למדבר ומצאי מים לצמאון | 33 |
He made rivers into a wilderness and springs of water into thirsty ground.
ארץ פרי למלחה מרעת יושבי בה | 34 |
A land of fruit into saltiness from [the] evil of [those who] dwell in it.
ישם מדבר לאגם-מים וארץ ציה למצאי מים | 35 |
He made a wilderness into a pool of water and a land dry into springs of water.
ויושב שם רעבים ויכוננו עיר מושב | 36 |
And he caused to dwell there hungry [people] and they established a city of dwelling.
ויזרעו שדות ויטעו כרמים ויעשו פרי תבואה | 37 |
And they sowed fields and they planted vineyards and they produced fruit of produce.
ויברכם וירבו מאד ובהמתם לא ימעיט | 38 |
And he blessed them and they multiplied exceedingly and cattle their not he made few.
וימעטו וישחו-- מעצר רעה ויגון | 39 |
And they became few and they were bowed down from [the] pressure of calamity (and sorrow. *L(abh)*)
] שפך בוז על-נדיבים ויתעם בתהו לא-דרך | 40 |
[he was] pouring out Contempt on noble [people] and he made wander them in a wasteland not a way.
וישגב אביון מעוני וישם כצאן משפחות | 41 |
And he set on high [the] needy from affliction and he made like flock families.
יראו ישרים וישמחו וכל-עולה קפצה פיה | 42 |
They see upright [people] so they may rejoice and all unrighteousness it shuts mouth its.
מי-חכם וישמר-אלה ויתבוננו חסדי יהוה | 43 |
Who? [is] wise and let him observe these [things] and let them consider carefully [the] covenant loyalti of Yahweh.